Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

तुम सबका पैदा करना और तुम सबका जीवित करके पुनः उठाना तो बस ऐसा है, जैसे एक जीव का। अल्लाह तो सब कुछ सुनता, देखता है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

تم سب انسانوں کاپیداکرنااورتمہارادوبارہ اٹھاناایک ہی نفس جیساہے، یقیناًاﷲ تعالیٰ سب کچھ سننے والا سب کچھ دیکھنے والاہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور تم سب کو پیدا کردینا اور تم کو زندہ کردینا بس ایسا ہی ہے ، جیسا کہ ایک شخص کا ( پیدا کردینا اور زندہ کردینا ) ۔ بیشک اللہ سننے والا ، دیکھنے والا ہے ۔

By Hussain Najfi

تم سب کا پیدا کرنا اور دوبارہ زندہ کرکے اٹھانا ( اللہ کیلئے ) ایک شخص کے پیدا کرنے اور دوبارہ اٹھانے کی مانند ہے بے شک اللہ بڑا سننے والا ، بڑا دیکھنے والا ہے ۔

By Moudoodi

تم سارے انسانوں کو پیدا کرنا اور پھر دوبارہ جلا اٹھانا تو ( اس کے لیے ) بس ایسا ہے جیسے ایک متنفس کو ( پیدا کرنا اور جلا اٹھانا ) ۔ حقیقت یہ ہے کہ اللہ سب کچھ سننے اور دیکھنے والا ہے 49 ۔

By Mufti Naeem

تم لوگوں کا پیدا کرنا اور ( دوبارہ ) زندہ کرنا تو بس ایک شخص ( کی پیدائش ) کی طرح ہے ، بلاشبہ اللہ ( تعالیٰ ) خوب سننے والا خوب جاننے والا ہے

By Mufti Taqi Usmani

تم سب کو پیدا کرنا اور دوبارہ زندہ کرنا ( اللہ کے لیے ) ایسا ہی ہے جیسے ایک انسان کو ( پیدا کرنا اور دوبارہ زندہ کرنا ) یقینا اللہ ہر بات سنتا ، ہر چیز دیکھتا ہے ۔

By Noor ul Amin

تم سب کو پہلی بار پیداکرنا اور تم سب کو دوبارہ روزِ قیامت زندہ کرنا ایسا ہے جیسے ایک شخص کو پیداکرنا ، اللہ بلاشبہ سب سننے اور دیکھنے والا ہے

By Kanzul Eman

تم سب کا پیدا کرنا اور قیامت میں اٹھانا ایسا ہی ہے جیسا ایک جان کا ( ف۵۰ ) بیشک اللہ سنتا دیکھتا ہے

By Tahir ul Qadri

تم سب کو پیدا کرنا اور تم سب کو ( مرنے کے بعد ) اٹھانا ( قدرتِ الٰہیہ کے لئے ) صرف ایک شخص ( کو پیدا کرنے اور اٹھانے ) کی طرح ہے ۔ بیشک اﷲ سننے والا دیکھنے والا ہے