Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

हमारी आयतों पर तो बस वही लोग ईमान लाते हैं, जिन्हें उन के द्वारा जब याद दिलाया जाता है तो सजदे में गिर पड़ते हैं और अपने रब का गुणगान करते हैं और घमंड नहीं करते

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یقیناہماری آیات پرتووہی ایمان لاتے ہیں کہ جب انہیں اُن کے ذریعے نصیحت کی جاتی ہے توسجدہ کرتے ہوئے گرجاتے ہیں اوروہ اپنے رب کی حمدکے ساتھ تسبیح کرتے ہیں اوروہ تکبرنہیں کرتے۔

By Amin Ahsan Islahi

ہماری آیات پر بس وہی لوگ ایمان لاتے ہیں ، جن کا حال یہ ہے کہ جب ان کے ذریعہ سے ان کو یاد دہانی کی جاتی ہے تو وہ سجدے میں گر پڑتے ہیں اور اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کرتے ہیں اور وہ تکبر نہیں کرتے ۔

By Hussain Najfi

ہماری آیتوں پر بس وہی لوگ ایمان لاتے ہیں جن کو جب بھی ان ( آیتوں ) کے ساتھ نصیحت کی جائے تو وہ سجدے میں گر جاتے ہیں اور اپنے پروردگار کی حمد کے ساتھ تسبیح کرتے ہیں اور وہ تکبر نہیں کرتے ۔

By Moudoodi

ہماری آیات پر تو وہ لوگ ایمان لاتے ہیں جنہیں یہ آیات سنا کر جب نصیحت کی جاتی ہے تو سجدے میں گر پڑتے ہیں اور اپنے رب کی حمد کے ساتھ اس کی تسبیح کرتے ہیں اور تکبر نہیں کرتے 26 سجدہ ۔

By Mufti Naeem

ہماری آیتوں پر تو بس وہ لوگ ایمان لاتے ہیں کہ جب ان کو ان ( آیتوں ) کے ذریعے نصیحت کی جاتی ہے ( تو ) سجدے میں گِر پڑتے ہیں اور اپنے رب کی تعریف کے ساتھ تسبیح کرتے ہیں اور وہ لوگ تکبر نہیں کرتے ۔

By Mufti Taqi Usmani

ہماری آیتوں پر تو وہ لوگ ایمان لاتے ہیں جن کا حال یہ ہے کہ جب انہیں ان آیتوں کے ذریعے نصیحت کی جاتی ہے تو وہ سجدے میں گر پڑتے ہیں ، اور اپنے پروردگار کی حمد کے ساتھ اس کی تسبیح کرتے ہیں ، اور وہ تکبر نہیں کرتے ۔ ( ٦ )

By Noor ul Amin

بیشک ہماری آیات پر تووہ ہی ایمان لاتے ہیں کہ جب انہیں ان آیتوں کے ذریعے سے نصیحت کی جاتی ہے توسجدہ میں گرپڑتے ہیں اور اپنے رب کی تعریف کے ساتھ تسبیح بھی کرتے ہیں او رتکبر نہیں کرتے

By Kanzul Eman

ہماری آیتوں پر وہی ایمان لاتے ہیں کہ جب وہ انھیں یاد دلائی جاتی ہیں سجدہ میں گر جاتے ہیں ( ف۳۱ ) اور اپنے رب کی تعریف کرتے ہوئے اس کی پاکی بولتے ہیں اور تکبر نہیں کرتے ، السجدة ۔ ۹

By Tahir ul Qadri

پس ہماری آیتوں پر وہی لوگ ایمان لاتے ہیں جنہیں اُن ( آیتوں ) کے ذریعے نصیحت کی جاتی ہے تو وہ سجدہ کرتے ہوئے گر جاتے ہیں اور اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کرتے ہیں اور وہ تکبّر نہیں کرتے