Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और उस ने तुम्हें उन के भू-भाग और उन के घरों और उन के मालों का वारिस बना दिया और उस भू-भाग का भी जिसे तुम ने पददलित नहीं किया। वास्तव में अल्लाह को हर चीज़ की सामर्थ्य प्राप्त है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اور اس نے تمھیں اُن کی زمیں کا اور ان کے گھروں کا اور اُن کے مالوں کا اور اُس زمین کا وارث بنا دیا جس کو تم نے پامال نہیں کیا اور اللہ تعالیٰ ہمیشہ سے ہر چیز پر پوری قوت رکھنے والا ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور ان کی زمین ، ان کے گھروں اور ان کے مالوں کا وارث تم کو بنایا ۔ علاوہ ازیں اور بھی زمین ہے جس پر تمہارے پاؤں ابھی نہیں پہنچے اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے ۔

By Hussain Najfi

اور ( خدا نے ) تمہیں ان ( کافروں ) کی زمین کا اور ان کے گھروں کا اور ان کے اموال کا اور ان کی اس زمین کا جس پر تم نے قدم بھی نہیں رکھا تھا وارث بنا دیا اور اللہ ہر چیز پر پوری قدرت رکھتا ہے ۔

By Moudoodi

اس نے تم کو ان کی زمین اور ان کے گھروں اور ان کے اموال کا وارث بنا دیا اور وہ علاقہ تمہیں دیا جسے تم نے کبھی پامال نہ کیا تھا ۔ اللہ ہر چیز پر قادر ہے ۔

By Mufti Naeem

اور اس ( اللہ تعالیٰ ) نے تمہیں ان کی زمینوں اور ان کے مکانوں اور ان کے مالوں کا اور اس زمین کا ( بھی ) وارث بنادیا جس کو تم نے ( اب تک اپنے قدموں سے ) نہیں روندا اور اللہ ( تعالیٰ ) ہر چیز پر قدرت رکھنے والے ہیں

By Mufti Taqi Usmani

اور اللہ نے تمہیں ان کی زمین کا ، ان کے گھروں کا اور ان کی دولت کا وارث بنا دیا ، اور ایک ایسی زمین کا بھی جس تک ابھی تمہارے قدم نہیں پہنچے ( ٢٢ ) اور اللہ ہر چیز پر پوری قدرت رکھتا ہے ۔

By Noor ul Amin

اور تمہیں ان کی اراضی ، ان کے گھروں اور ان کے اموال کاوارث بنادیااور اس زمین کو بھی جہاں تم نے قدم تک نہ رکھا تھا اوراللہ ہر چیز پر قادر ہے

By Kanzul Eman

اور ہم نے تمہارے ہاتھ لگائے ان کی زمین اور ان کی زمین اور ان کے مکان اور ان کے مال ( ف۷۱ ) اور وہ زمین جس پر تم نے ابھی قدم نہیں رکھا ہے ( ف۷۲ ) اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے ،

By Tahir ul Qadri

اور اس نے تمہیں ان ( جنگی دشمنوں ) کی زمین کا اور ان کے گھروں کا اور ان کے اموال کا اوراس ( مفتوحہ ) زمین کا جِس میں تم نے ( پہلے ) قدم بھی نہ رکھا تھا مالک بنا دیا ، اور اﷲ ہر چیز پر بڑا قادر ہے