Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

किन्तु तुम में से जो अल्लाह और उस के रसूल के प्रति निष्ठापूर्वक आज्ञाकारिता की नीति अपनाए और अच्छा कर्म करे, उसे हम दोहरा प्रतिदान प्रदान करेंगे और उस के लिए हम ने सम्मानपूर्ण आजीविका तैयार कर रखी है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورتم میں سے جواﷲ تعالیٰ اوراُس کے رسول کی فرماں برداری کرے گی اورنیک عمل کرے گی اُس کوہم اُس کادوباراجردیں گے اوراُس کے لیے ہم نے باعزت رزق تیارکررکھا ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور جو تم میں سے اللہ اور اس کے رسول کی فرمانبردار بنی رہیں گی اور عمل صالح کریں گی ، ہم ان کو دہرا اجر دیں گے اور ہم نے ان کیلئے باعزت رزق تیار کر رکھا ہے ۔

By Hussain Najfi

اور تم میں سے جو خدا اور اس کے رسول کی اطاعت کرے گی اور نیک عمل کرتی رہے گی تو ہم اس کو اس کا اجر و دہرا دیں گے اور ہم نے اس کیلئے ( جنت میں ) عمدہ روزی تیار کر رکھی ہے ۔

By Moudoodi

اور تم میں سے جو اللہ اور اس کے رسول ( صلی اللہ علیہ وسلم ) کی اطاعت کرے گی اور نیک عمل کرے گی اس کو ہم دوہرا اجر دیں گے 45 اور ہم نے اس کے لیے رزق کریم مہیا کر رکھا ہے ۔

By Mufti Naeem

اور تم میں سے جو اللہ ( تعالیٰ ) اور اس کے رسول ( ﷺ ) کی اطاعت کرے اور نیک کام کرے ہم اسے اس کا ثواب بھی دہرا ( دُگنا ) دیں گے اور ہم نے اس کے لیے عزت والی روزی تیار کررکھی ہے

By Mufti Taqi Usmani

اور تم میں سے جو کوئی اللہ اور اس کے رسول کی تابع دار رہے گی اور نیک عمل کرے گی ، اسے ہم اس کا ثواب بھی دو گنا دیں گے ، اور اس کے لیے ہم نے باعزت رزق تیار کر رکھا ہے ۔

By Noor ul Amin

اور تم میں سےجو کوئی اللہ اور اس کے رسول کافرمانبرداربن جائے اور نیک عمل کرے توہم اسے اجردگنا دیں گے اور اس کے لئے ہم نے عزت کارزق تیارکر رکھا ہے

By Kanzul Eman

اور ( ف۷۸ ) جو تم میں فرمانبردار رہے اللہ اور رسول کی اور اچھا کام کرے ہم اسے اوروں سے دُونا ثواب دیں گے ( ف۷۹ ) اور ہم نے اس کے لیے عزت کی روزی تیار کر رکھی ہے ( ف۸۰ )

By Tahir ul Qadri

اور تم میں سے جو اللہ اور اس کے رسول ( صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) کی اطاعت گزار رہیں اور نیک اعمال کرتی رہیں تو ہم ان کا ثواب ( بھی ) انہیں دوگنا دیں گے اور ہم نے اُن کے لئے ( جنّت میں ) باعزّت رزق تیار کر رکھا ہے