हम ने अमानत को आकाशों और धरती और पर्वतों के समक्ष प्रस्तुत किया, किन्तु उन्होंने उस के उठाने से इनकार कर दिया और उस से डर गए। लेकिन मनुष्य ने उसे उठा लिया। निश्चय ही वह बड़ी ज़ालिम, आवेश के वशीभूत हो जाने वाला है
یقیناہم نے امانت کوآسمانوں کے اورزمین کے اورپہاڑوں کے سامنے پیش کیاتو انہوں نے اُ سے اُٹھانے سے انکار کیااور وہ اُس سے ڈر گئے اورانسان نے اُسے اُٹھالیا، یقیناًوہ ہمیشہ سے بڑا ہی ظالم، بہت جاہل ہے۔
اور ہم نے اپنی امانت آسمانوں اور زمین اور پہاڑوں کے سامنے پیش کی تو انہوں نے اس کے اٹھانے سے انکار کیا اور اس سے ڈرے اور انسان نے اس کو اٹھالیا ۔ بیشک وہ ظلم کرنے والا اور جذبات سے مغلوب ہوجانے والا ہے ۔
بے شک ہم نے امانت کو آسمانوں اور زمین اور پہاڑوں پر پیش کیا مگر ان سب نے اس کے اٹھانے سے انکار کیا اور وہ اس سے ڈر گئے اور انسان نے اسے ( بلا تامل ) اٹھا لیا بے شک وہ بڑا ظالم اور جاہل ہے ۔
ہم نے اس امانت کو آسمانوں اور زمین اور پہاڑوں کے سامنے پیش کیا تو وہ اسے اٹھانے کے لیے تیار نہ ہوئے اور اس سے ڈر گئے ، مگر انسان نے اسے اٹھا لیا ، بے شک وہ بڑا ظالم اور جاہل ہے 120
بے شک ہم نے اس امانت کو آسمانوں اور زمین اور پہاڑوں پر پیش کیا پس انہوں نے اسے اُٹھانے سے انکار کردیا اور وہ وہ اس سے ڈر گئے اور اس کو انسانوں نے اُٹھالیا بلاشبہ وہ ظالم اور جاہل تھا
ہم نے یہ امانت آسمانوں اور زمین اور پہاڑوں پر پیش کی ، تو انہوں نے اس کے اٹھانے سے انکار کیا ، اور اس سے ڈر گئے ، اور انسان نے اس کا بوجھ اٹھا لیا ۔ ( ٥٢ ) حقیقت یہ ہے کہ وہ بڑا ظالم ، بڑا نادان ہے ۔ ( ٥٣ )
بیشک ہم نے اپنی امانت آسمانوں اور زمین اور پہاڑوں پر پیش کی توانہوں نے اسے اٹھانے سے انکار کر دیااوراس سے ڈرگئے مگرانسان نے اسے اٹھا لیا یقینا وہ بڑا ظالم اور جاہل ہے
بیشک ہم نے امانت پیش فرمائی ( ف۱۷۱ ) آسمانوں اور زمین اور پہاڑوں پر تو انہوں نے اس کے اٹھانے سے انکار کیا اور اس سے ڈر گئے ( ف۱۷۲ ) اور آدمی نے اٹھالی ، بیشک وہ اپنی جان کو مشقت میں ڈالنے والا بڑا نادان ہے ، (
بیشک ہم نے ( اِطاعت کی ) امانت آسمانوں اور زمین اور پہاڑوں پر پیش کی تو انہوں نے اس ( بوجھ ) کے اٹھانے سے انکار کر دیا اور اس سے ڈر گئے اور انسان نے اسے اٹھا لیا ، بیشک وہ ( اپنی جان پر ) بڑی زیادتی کرنے والا ( ادائیگئ امانت میں کوتاہی کے انجام سے ) بڑا بے خبر و نادان ہے