जिन लोगों को ज्ञान प्राप्त हुआ है वे स्वयं देखते हैं कि जो कुछ तुम्हारे रब की ओर से तुम्हारी ओर अवतरित हुआ है वही सत्य है, और वह उस का मार्ग दिखाता है जो प्रभुत्वशाली, प्रशंसा का अधिकारी है
اور جن کوعلم دیاگیاہے وہ دیکھتے ہیں کہ جو آپ کے رب کی جناب سے آپ کی طرف نازل کیاگیاہے وہ حق ہے اور وہ اس کے راستے کی طرف راہ نمائی کرتا ہے جو سب پر غالب، تمام خوبیوں والا ہے۔
اور جن کو علم عطا ہوا ہے ، وہ اس چیز کو جو تمہاری طرف تمہارے رب کی جانب سے اتاری گئی ہے ، سمجھتے ہیں کہ یہی حق ہے اور وہ خدائے عزیز وحمید کے راستہ کی طرف رہنمائی کرتی ہے ۔
اور جنہیں علم دیا گیا ہے وہ جانتے ہیں جو کچھ ( قرآن ) آپ کے پروردگار کی طرف سے آپ پر نازل کیا گیا ہے وہ حق ہے اور وہ غالب اور لائقِ ستائش ( خدا ) کے راستہ کی طرف راہنمائی کرتا ہے ۔
اے نبی ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ، علم رکھنے والے خوب جانتے ہیں کہ جو کچھ تمہارے رب کی طرف سے تم پر نازل کیا گیا ہے وہ سراسر حق ہے اور خدائے عزیز و حمید کا راستہ دکھاتا ہے 9 ۔
اور جن لوگوں کو علم دیا گیا وہ سمجھتے ( یقین رکھتے ) ہیں کہ جو آپ کے رب کی طرف سے آپ کی طرف نازل کیا گیا ہے وہی حق ہے اور اس ذات کی راہ دکھاتا ہے جو غالب اور قابلِ تعریف ہے
اور ( اے پیغمبر ) جن لوگوں کو علم عطا ہوا ہے وہ خوب سمجھتے ہیں کہ تم پر تمہارے رب کی طرف سے جو کچھ نازل کیا گیا ہے وہ حق ہے اور اس ( اللہ ) کا راستہ دکھاتا ہے جو اقتدار کا مالک بھی ہے ، ہر تعریف کا مستحق بھی ۔
اور جن لوگوں کو علم دیاگیا ہے وہ خوب سمجھتے ہیں کہ جو کچھ آپ کی جانب آپ کے رب کی طرف سے نازل ہواوہ حق ہے اور اس اللہ کی راہ کی طرف رہنمائی کرتا ہے جو غالب اور لائقِ حمدوثناء ہے
اور جنہیں علم والا ( ف۱۳ ) وہ جانتے ہیں کہ جو کچھ تمہاری طرف تمہارے رب کے پاس سے اترا ( ف۱٤ ) وہی حق ہے اور عزت والے سب خوبیوں سراہے کی راہ بتاتا ہے ،
اور ایسے لوگ جنہیں علم دیا گیا ہے وہ جانتے ہیں کہ جو ( کتاب ) آپ کے رب کی طرف سے آپ کی جانب اتاری گئی ہے وہی حق ہے اور وہ ( کتاب ) عزت والے ، سب خوبیوں والے ( رب ) کی راہ کی طرف ہدایت کرتی ہے