Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

अतः एक अवधि तक के लिए उन से रुख़ फेर लो

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

چنانچہ آپ ایک وقت تک اُن سے منہ موڑ لیں۔

By Amin Ahsan Islahi

تو کچھ دنوں کیلئے ان سے اعراض کرو ۔

By Hussain Najfi

سو ایک مدت تک ان سے بے اعتنائی کیجئے ۔

By Moudoodi

پس اے نبی ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ، ذرا کچھ مدت تک انہیں ان کے حال پر چھوڑ دو

By Mufti Naeem

پس ( اے محبوب ﷺ ) ایک مقررہ وقت تک ان ( کفار ) کو ( ان کے حال پر ) چھوڑدیجیے

By Mufti Taqi Usmani

لہذا ( اے پیغمبر ) تم کچھ وقت تک ان لوگوں سے بے پروا ہوجاؤ ۔

By Noor ul Amin

پس آپ کچھ مدت تک ان سے اپنی توجہ ہٹالیجئے

By Kanzul Eman

تو ایک وقت تم ان سے منہ پھیر لو ( ف۱۵۵ )

By Tahir ul Qadri

پس ایک وقت تک آپ ان سے توجّہ ہٹا لیجئے