Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उस ने कहा, "मैं अपने रब की ओर जा रहा हूँ, वह मेरा मार्गदर्शन करेगा

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوراُس نے کہا: ’’یقینامیں اپنے رب کی طرف جانے والا ہوں،وہ ضرور میری راہ نمائی کرے گا۔

By Amin Ahsan Islahi

اور اس نے کہا: میں اپنے رب کی طرف جارہا ہوں ، وہ میری رہنمائی فرمائے گا!

By Hussain Najfi

آپ ( ع ) نے فرمایا کہ میں اپنے پروردگار کی طرف جاتا ہوں وہ میری راہنمائی فرمائے گا ۔

By Moudoodi

ابراہیم ( علیہ السلام ) نے کہا 54 ‘’ میں اپنے رب کی طرف جاتا ہوں 55 ، وہی میری رہنمائی کرے گا ۔

By Mufti Naeem

اور ( ایک عرصے بعد ) اس ( ابراہیم علیہ السلام ) نے فرمایا بلاشبہ میں اپنے رب کی طرف ( ہجرت کرکے ) جارہا ہوں ، ضرور جلد وہ مجھے راستہ دکھائے گا

By Mufti Taqi Usmani

اور ابراہیم نے کہا : میں اپنے رب کے پاس جارہا ہوں ، وہی میری رہنمائی فرمائے گا ۔ ( ١٨ )

By Noor ul Amin

نیز ابراہیم نے کہا: میں اپنے رب کی طرف جاتا ہوں وہی میری راہنمائی کرے گا

By Kanzul Eman

اور کہا میں اپنے رب کی طرف جانے والا ہوں ( ف۹٦ ) اب وہ مجھے راہ دے گا ( ف۹۷ )

By Tahir ul Qadri

پھر ابراہیم ( علیہ السلام ) نے کہا: میں ( ہجرت کر کے ) اپنے رب کی طرف جانے والا ہوں وہ مجھے ضرور راستہ دکھائے گا ( وہ ملکِ شام کی طرف ہجرت فرما گئے )