वे कहते हैं, "ऐ हमारे रब! हिसाब के दिन से पहले ही शीघ्र हमारा हिस्सा दे दे।"
اور اُنہوں نے کہا: ’’اے ہمارے رب! حساب کے دن سے پہلے ہی ہماراحصہ ہمیں جلدی دے دے۔‘‘
اور انہوں نے کہا کہ اے رب! ہمارا حساب روزِ حساب سے پہلے ہی چکا دے ۔
اور وہ ( ازراہِ مذاق ) کہتے ہیں کہ ہمارے پروردگار کے ( عذاب میں سے ) ہمارا حصہ ہمیں حساب کے دن ( قیامت ) سے پہلے دے دے ۔
اور یہ کہتے ہیں کہ اے ہمارے رب ، یوم الحساب سے پہلے ہی ہمارا حصہ ہمیں جلدی سے دے دے 15 ۔
اور ان لوگوں نے کہا ( اے ) ہمارے رب! ہمیں حساب کے دن سے پہلے ہی ہمارا ( عذاب کا ) حصہ جلدی دے دے
اور کہتے ہیں کہ : اے ہمارے پروردگار ! ہمار احصہ ہمیں روز حساب سے پہلے ہی جلدی دیدے ۔ ( ٨ )
اور کہتے ہیں :’’اے ہمارے رب!حساب کے دن ( قیامت ) سے پہلے ہی ہمارے حصے کاعذاب ہم پر جلدی اتاردے‘‘
اور بولے اے ہمارے رب ہمارا حصہ ہمیں جلد دے دے حساب کے دن سے پہلے ( ف۲۳ )
اور وہ کہتے ہیں: اے ہمارے رب! روزِ حساب سے پہلے ہی ہمارا حصّہ ہمیں جلد دے دے