फिर उस व्यक्ति से बढ़कर अत्याचारी कौन होगा, जिस ने झूठ घड़कर अल्लाह पर थोपा और सत्य को झूठला दिया जब वह उस के पास आया। क्या जहन्नम में इनकार करने वालों का ठिकाना नहीं है?
چنانچہ اُس شخص سے بڑاظالم کون ہوگاجس نے اﷲ تعالیٰ پرجھوٹ بولااورسچائی کو جھٹلا یا جب وہ اُس کے سامنے آئی؟کیاایسے کافروں کاٹھکانہ جہنم میں نہ ہو گا؟
تو ان سے بڑھ کر اپنی جان پر ظلم ڈھانے والا اور کون ہوگا جنہوں نے اللہ پر جھوٹ باندھا اور سچی بات کو جھٹلایا جبکہ وہ ان کے پاس آئی؟ کیا ( ایسے ) کافروں کا ٹھکانا جہنم میں نہ ہوگا؟
پس اس شخص سے بڑھ کر اور کون ظالم ہوگا جو خدا پر جھوٹ باندھے اور جب سچائی اس کے پاس آئے تو وہ اسے جھٹلائے ۔ کیا جہنم میں کافروں کا ٹھکانہ نہیں ہے؟
پھر اس شخص سے بڑا ظالم اور کون ہوگا جس نے اللہ پر جھوٹ باندھا اور جب سچائی اس کے سامنے آئی تو اسے جھٹلا دیا ۔ کیا ایسے کافروں کے لیے جہنم میں کوئی ٹھکانا نہیں ہے ؟
پس اس شخص سے بڑا ظالم ( اور ) کون ہوگا جس نے اللہ ( تعالیٰ ) پر جھوٹ باندھا اور جب اس کے پاس سچ آگیا تو اسے جھٹلادیا ، کیا جہنم میں کافروں کا ٹھکانا نہیں ہے
اب بتاؤ کہ اس شخص سے بڑا ظالم کون ہوگا جو اللہ پر جھوٹ باندھے ، اور جب سچی بات اس کے پاس آئے تو وہ اس کو جھٹلا دے؟ کیا جہنم میں ایسے کافروں کا ٹھکانا نہیں ہوگا؟
پھراس شخص سے بڑھ کرظالم کون ہوگاجس نے اللہ پر جھوٹ باندھا اور جب سچی بات اس کے سامنے آئی تواسے جھٹلادیا ، کیا ایسے کافروں کا جہنم میں ہی ٹھکانہ نہیں ؟
تو اس سے بڑھ کر ظالم کون جو اللہ پر جھوٹ باندھے ( ف۷۸ ) اور حق کو جھٹلائے ( ف۷۹ ) جب اس کے پاس آئے ، کیا جہنم میں کافروں کا ٹھکانہ نہیں ،
سو اس شخص سے بڑھ کر ظالم کون ہے جو اللہ پر جھوٹ باندھے اور سچ کو جھٹلائے جبکہ وہ اس کے پاس آچکا ہو ، کیا کافروں کا ٹھکانا دوزخ میں نہیں ہے