ताकि जो निकृष्टतम कर्म उन्होंने किए अल्लाह उन (के बुरे प्रभाव) को उन से दूर कर दे। और जो उत्तम कर्म वे करते रहे उस का उन्हें बदला प्रदान करे
تاکہ اﷲ تعالیٰ اُن سے وہ بدترین عمل دورکردے جواُنہوں نے کیے اوراُنہیں اُن بہترین اعمال کے مطابق ان کااجردے جو وہ کیا کرتےتھے ۔
تاکہ اللہ ان سے دفع کردے ان کاموں کے بدتر انجام کو ، جو انہوں نے کیے اور ان کو ان کاموں کا اس سے خوب تر صلہ دے جو انہوں نے کیے ۔
تاکہ اللہ ان کے بدترین اعمال کو معاف کرے اور انہیں ان کے بہترین اعمال کی جزا عطا فرمائے ۔
تاکہ جو بد ترین اعمال انہوں نے کیے تھے انہیں اللہ ان کے حساب سے ساقط کر دے اور جو بہترین اعمال وہ کرتے رہے انکے لحاظ سے انکو اجر عطا فرمائے 54 ۔
تاکہ ( انجامِ کار ) اللہ ( تعالیٰ ) ان سے وہ برائیاں جو انہوں نے کیں مٹادے اور ان نیک کاموں کو جو وہ کرتے تھے بدلہ عطا فرمائے
تاکہ انہوں نے جو بدترین کام کئے تھے اللہ ان کا کفارہ کردے ، اور جو بہترین کام کرتے رہے تھے ان کا ثواب انہیں عطا فرمائے ۔
تاکہ اللہ ان سے وہ برائیاں دورکردےجو انہوں نے کی تھیں اورجو اچھے کام وہ کرتے رہے انہی کے لحاظ سے انہیں انکا اجر عطا کرے
تاکہ اللہ ان سے اتار دے برے سے برا کام جو انہوں نے کیا اور انہیں ان کے ثواب کا صلہ دے اچھے سے اچھے کام پر ( ف۸۲ ) جو وہ کرتے تھے ،
تاکہ اللہ اُن کی خطاؤں کو جو انہوں نے کیں اُن سے دور کر دے اور انہیں ان کا ثواب اُن نیکیوں کے بدلہ میں عطا فرمائے جو وہ کیا کرتے تھے