उस पर अल्लाह ने लानत की है, और शैतान ने कहा था कि मैं तेरे बंदों में से एक मुक़र्रर हिस्सा लेकर रहुँगा।
اﷲ تعالیٰ نے اس پر لعنت کی ہے اور اس (شیطان)نے کہا کہ یقیناًمیں تیرے بندوں میں سے ایک مقررہ حصہ ضرورلے لوں گا۔
اس پر اللہ کی پھٹکار ہے! اور اس نے کہہ رکھا ہے کہ میں تیرے بندوں میں سے ایک معین حصہ ہتھیا کے رہوں گا ۔
جس پر اللہ نے لعنت کی ہے اور جس نے کہا کہ میں تیرے بندوں میں سے اپنا مقررہ حصہ لے کر رہوں گا ۔
جس نے اللہ سے کہا تھا کہ میں تیرے بندوں سے ایک مقرر حصہ لے کر رہوں گا ، 146 میں انہیں بہکاؤں گا ،
اﷲ تعالیٰ نے اسے ( شیطان کو ) اپنی رحمت سے دور کردیا ہے اور اس نے ( اﷲ تعالیٰ سے ) کہا کہ میں تیرے بندوں میں سے مقررشدہ ( اپنا ) حصہ ضرور لے لوں گا ۔
جس پر اللہ نے پھٹکار ڈال رکھی ہے ، اور اس نے ( اللہ سے ) یہ کہہ رکھا ہے کہ : میں تیرے بندوں سے ایک طے شدہ حصہ لے کر رہوں گا ، ( ٧١ )
جس پر اللہ نے لعنت کی ہے اور جس نے اللہ سے کہا تھا کہ: ’’میں تیرے بندوں میں سے مقررہ حصہ لے کر رہوں گا
جس پر اللہ نے لعنت کی اور بولا ( ف۳۰۸ ) قسم ہے میں ضرور تیرے بندوں میں سے کچھ ٹھہرایا ہوا حصہ لوں گا ( ف۳۰۹ )
جس پراللہ نے لعنت کی ہے اور جس نے کہا تھا کہ میں تیرے بندوں میں سے ایک معیّن حصہ ( اپنے لئے ) ضرور لے لوں گا