Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

मैं उनको बहकाउँगा और उनको उम्मीदें दिलाऊँगा और उनको समझाऊँगा तो वे चौपायों के कान काटेंगे और उनको समझाउँगा तो वे अल्लाह की बनावट को बदलेंगे, और जो शख़्स अल्लाह के सिवा शैतान को अपना दोस्त बनाए तो वह खुले हुए नुक़सान में पड़ गया।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوریقینامیں ضرور انہیں گمراہ کروں گا اوریقینامیں ضرور انہیں جھوٹی اُمیدیں دِلاتا رہوں گا اوریقینامیں ضرور انہیں حکم دوں گاسووہ ضرور (میرے حکم سے ) جانوروں کے کان چیریں گے اوریقینامیں ان کو ضرور حکم دوں گاسویقیناًوہ اﷲ تعالیٰ کی پیداکی ہوئی صورت کوضروربدلیں گے اورجوکوئی اﷲ تعالیٰ کے علاوہ شیطان کودوست بناتاہے توبلاشبہ اس نے خسارہ اٹھایا،واضح خسارہ۔

By Amin Ahsan Islahi

ان کو گمراہ کرکے چھوڑون گا ، ان کو آرزوؤں کے جال میں پھنساؤں گا ، ان کو سجھاؤں گا تو وہ چوپایوں کے کان کاٹیں گے اور ان کو سجھاؤں گا تو وہ خدا کی بنائی ہوئی ساخت کو بگاڑیں گے اور جو اللہ کے سوا شیطان کو اپنا کارساز بنائے تو وہ کھلی ہوئی نامرادی میں پڑا ۔

By Hussain Najfi

اور انہیں ضرور گمراہ کروں گا اور میں انہیں مختلف آرزوؤں میں الجھاؤں گا ( انہیں سبز باغ دکھاؤں گا ) اور انہیں حکم دوں گا کہ وہ ضرور چوپاؤں کے کان شگافتہ کریں گے اور میں انہیں حکم دوں گا کہ وہ خدا کی خدائی ساخت کو ضرور بدل دیں گے اور جو اللہ کو چھوڑ کر شیطان کو اپنا سرپرست بنائے گا وہ کھلا ہوا نقصان اٹھائے گا ۔

By Moudoodi

میں انہیں آرزوؤں میں الجھا ؤں گا ، میں انہیں حکم دوں گا اور وہ میرے حکم سے جانوروں کے کان پھاڑیں گے 147 اور میں انہیں حکم دوں گا اور وہ میرے حکم سے خدائی ساخت میں ردوبدل کریں گے ۔ 148 اس شیطان کو جس نے اللہ کے بجائے اپنا ولی و سرپرست بنا لیا وہ صریح نقصان میں پڑ گیا ۔

By Mufti Naeem

اور میں انہیں ضرور بالضرور گمراہ کرکے رہوں گا اور انمیں ضرور بالضرور جھوٹی امیدیں پیدا کرکے رہوں گا اور انہیں ضروربالضرور حکم دوں گا تو وہ ضرور بالضرور چوپایوں کے کانوں کو چیریں گے اور میں انہیں صرور بالضرور حکم دوں گا سو وہ اﷲ تعالیٰ کی بنائی ہوئی صورتوں میں ضروربالضرور تبدیلی کردیں گے ۔ اور جس شخص نے اﷲ تعالیٰ کو چھوڑ کر شیطان کو دوست بنایا وہ یقیناً کھلے ہوئے نقصان میں رہا ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور میں انہیں راہ راست سے بھٹکا کر رہوں گا ، اور انہیں خوب آرزوئیں دلاؤں گا ، اور انہیں حکم دوں گا تو وہ چوپایوں کے کان چیر ڈالیں گے ، اور انہیں حکم دوں گا تو وہ اللہ کی تخلیق میں تبدیلی پیدا کریں گے ۔ ( ٧٢ ) اور جو شخص اللہ کے بجائے شیطان کو دوست بنائے اس نے کھلے کھلے خسارے کا سودا کیا ۔

By Noor ul Amin

اور میں انہیں گمراہ کرکے چھوڑوں گا ، انہیں آرزوئیں دلائوں گا اور انہیں حکم دونگاکہ وہ جانوروں کے کان چیریں گے ( یعنی کان چھیدنا اور سوراخ کرنا ) اور انہیں یہ بھی حکم دونگاکہ وہ اللہ کی پیداکر دہ صورت میں تبدیلی کر ڈالیں ( ابروئوں اور منہ کے بال اکھاڑنایاشیو کر کے اپنی شکل میں تبدیلی لاناوغیرہ ) ‘‘ اور جس شخص نے اللہ کو چھوڑکرشیطان کو اپنا سرپرست بنالیا اس نے کھلا نقصان اٹھایا

By Kanzul Eman

قسم ہے میں ضرور بہکادوں گا اور ضرور انہیں آرزوئیں دلاؤں گا ( ف۳۱۰ ) اور ضرور انہیں کہوں گا کہ وہ چوپایوں کے کان چیریں گے ( ف۳۱۱ ) اور ضرور انہیں کہوں گا کہ وہ اللہ کی پیدا کی ہوئی چیزیں بدل دیں گے ، اور جو اللہ کو چھوڑ کر شیطان کو دوست بنائے وہ صریح ٹوٹے میں پڑا

By Tahir ul Qadri

میں انہیں ضرور گمراہ کردوں گا اور ضرور انہیں غلط اُمیدیں دلاؤں گا اور انہیں ضرور حکم دیتا رہوں گا سو وہ یقیناً جانوروں کے کان چیرا کریں گے اور میں انہیں ضرور حکم دیتا رہوں گا سو وہ یقیناً اللہ کی بنائی ہوئی چیزوں کو بدلا کریں گے ، اور جو کوئی اللہ کو چھوڑ کر شیطان کو دوست بنالے تو واقعی وہ صریح نقصان میں رہا