Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और जो शख़्स कोई नेक काम करेगा ख़्वाह वह मर्द हो या औरत बशर्तेकि वह मोमिन हो, तो ऐसे लोग जन्नत में दाख़िल होंगे और उन पर ज़रा भी ज़ुल्म न होगा।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورجو بھی نیک اعمال میں سے کوئی عمل کرے مرد ہویاعورت اور وہ مومن ہو تویہ لوگ جنت میں داخل ہوں گے اوران پرکھجورکی گٹھلی کے شگاف برابر بھی ظلم نہ کیاجائے گا۔

By Amin Ahsan Islahi

اور جو نیکی کرے گا ، خواہ مرد ہو یا عورت ، اور وہ مؤمن بھی ہے تو یہی لوگ ہیں جو جنّت میں داخل ہوں گے اور ان کی ذرا بھی حق تلفی نہ ہوگی ۔

By Hussain Najfi

اور جو کوئی نیک عمل کرے گا خواہ مرد ہو یا عورت درانحالیکہ وہ مؤمن ہو تو ایسے ہی لوگ جنت میں داخل ہوں گے اور ان پر تل برابر ظلم نہیں کیا جائے گا ۔

By Moudoodi

اور جو نیک عمل کرے گا ، خواہ مرد ہو یا عورت ، بشرطیکہ ہو وہ مومن ، تو ایسے ہی لوگ جنّت میں داخل ہوں گے اور ان کی ذرّہ برابر حق تلفی نہ ہونے پائے گی ۔

By Mufti Naeem

اور مرد یاعورت میں سے جو نیکیوں برعمل کرے اور وہ ایماندار ( بھی ) ہو پس ایسے لوگ جنت میں داخل ہوں گے اور ان پر کھجور کی گٹھلی کے ریشے کے برابر ( بھی ظلم نہ ہوگا ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور جو شخص نیک کام کرے گا ، چاہے وہ مرد ہو یا عورت ، بشرطیکہ مومن ہو ، تو ایسے لوگ جنت میں داخل ہوں گے ، اور کھجور کی گٹھلی کے شگاف برابر بھی ان پر ظلم نہیں ہوگا ۔

By Noor ul Amin

اورجو کوئی اچھے کام کرے گا خواہ مرد ہویاعورت اور وہ ایمان لانے و الاہوتوایسے ہی لوگ جنت میں داخل ہوں گے اور ا نکی ذرہ بھرحق تلفی نہیں کی جائے گی

By Kanzul Eman

اور جو کچھ بھلے کام کرے گا مرد ہو یا عورت اور ہو مسلمان ( ف۳۱۹ ) تو وہ جنت میں داخل کیے جائیں گے اور انہیں تِل بھر نقصان نہ دیا جائے گا

By Tahir ul Qadri

اور جو کوئی نیک اعمال کرے گا ( خواہ ) مرد ہو یا عورت درآنحالیکہ وہ مومن ہے پس وہی لوگ جنت میں داخل ہوں گے اوران کی تِل برابر ( بھی ) حق تلفی نہیں کی جائے گے