Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

जिन लोगों ने कुफ़्र को अपनाया है (और दूसरों को अल्लाह के रास्ते से रोक कर उन पर) ज़ुल्म किया है अल्लाह उनको बख़्शने वाला नहीं है और न उनको कोई और रास्ता दिखाने वाला है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یقیناًجن لوگوں نے کفرکیا اورظلم کیا اﷲ تعالیٰ ہمیشہ سے ایسانہیں ہے کہ وہ انہیں بخش دے اورنہ ہی یہ کہ ان کوکسی راستے کی ہدایت دے۔

By Amin Ahsan Islahi

بیشک جن لوگوں نے کفر کیا اور اپنی جانوں پر ظلم ڈھائے ، ان کو خدا نہ بخشنے کا ہے

By Hussain Najfi

بے شک جن لوگوں نے کفر اختیار کیا اور ظلم و ستم کیا ، اللہ انہیں بخشنے والا نہیں ہے ۔ اور نہ ہی انہیں کوئی راستہ دکھائے گا ۔

By Moudoodi

اس طرح جن لوگوں نے کفر وبغاوت کا طریقہ اختیار کیا اور ظلم وستم پر اتر آئے اللہ ان کو ہرگز معاف نہ کرے گا ۔

By Mufti Naeem

بیشک جن لوگوں نے کفر کیا اور ظلم کیا اللہ تعالیٰ ان کی ہر گز مغفرت نہیں فرمائیں گے اورنہ ( ہی ) انہیں ( کوئی سیدھی ) راہ دکھائیں گے

By Mufti Taqi Usmani

جن لوگوں نے کفر اپنایا ہے ( اور دوسروں کو اللہ کے راستے سے روک کر ان پر ) ظلم کیا ہے اللہ ان کو بخشنے والا نہیں ہے ، اور نہ ان کو کوئی اور راستہ دکھانے والا ہے ۔

By Noor ul Amin

بلاشبہ جو لوگ کافرہوئے اور ظلم کر تے رہے اللہ انہیں ہرگز نہ بخشے گا اور نہ ہی انہیں جہنم کی راہ کے سوا کوئی دوسری راہ دکھائے گا

By Kanzul Eman

بیشک جنہوں نے کفر کیا ( ف۳۱۸ ) اور حد سے بڑھے ( ف٤۱۹ ) اللہ ہرگز انہیں نہ بخشے گا ( ف٤۲۰ ) اور نہ انہیں کوئی راہ دکھائے ،

By Tahir ul Qadri

بیشک جنہوں نے ( اﷲ کی گواہی کو نہ مان کر ) کفر کیا اور ( رسول کی شان کو نہ مان کر ) ظلم کیا ، اﷲ ہرگز ( ایسا ) نہیں کہ انہیں بخش دے اور نہ ( ایسا ہے کہ آخرت میں ) انہیں کوئی راستہ دکھائے