फिर जो लोग ईमान लाए और जिन्होंने नेक काम किए तो उनको वह पूरा-पूरा अज्र देगा और अपने फ़ज़्ल से उनको मज़ीद देगा, और जिन लोगों ने आर और तकब्बुर किया होगा उनको दर्दनाक अज़ाब देगा और वे अल्लाह के मुक़ाबले में न किसी को अपना दोस्त पाएंगे और न मददगार।
پس جو لوگ ایمان لائے ہیں اور جنہوں نے نیکیاں کیں تواﷲ تعالیٰ ان کا پوراپورا اجر انہیں دے گا اور اپنے فضل سے انہیں مزیدبھی عطاکرے گااوررہے وہ لوگ جنہوں نے عارسمجھا اورتکبر کیاتووہ انہیں دردناک عذاب دے گااوروہ اﷲ تعالیٰ کے سوا اپنے لیے کوئی نہ دوست پائیں گے اورنہ کوئی مددگار۔
پس جو ایمان لائے اور جنہوں نے نیک عمل کیے ہوں گے تو ان کو تو ان کا پورا پورا اجر بھی دے گا اور اپنے فضل میں سے بھی ان کو مزید بخشے گا اور جنہوں نے عار اور تکبر کیا ہوگا ، ان کو دردناک عذاب دے گا اور وہ ، اللہ کے بالمقابل ، نہ کسی کو اپنا دوست پائیں گے نہ مددگار ۔
پھر جو لوگ ایمان لائے ہوں گے اور نیک عمل کئے ہوں گے انہیں ان کا پورا پورا صلہ و ثواب دے گا اور اپنے فضل و کرم سے انہیں مزید بھی عطا فرمائے گا ۔ اور جنہوں نے ( اس کی بندگی سے ) ننگ و عار محسوس کیا ہوگا اور تکبر کیا ہوگا ان کو دردناک عذاب کی سزا دے گا ۔ اور وہ اللہ کے سوا نہ کوئی سرپرست پائیں گے اور نہ کوئی یار و مددگار ۔
اس وقت وہ لوگ جنہوں نے ایمان لاکر نیک طرزِ عمل اختیار کیا ہے اپنے اجر پورے پورے پائیں گے اور اللہ اپنے فضل سے ان کو مزید اجر عطا فرمائے گا ، اور جن لوگوں نے بندگی کو عار سمجھا اور تکبر کیا ہے ان کو اللہ درد ناک سزا دے گا اور اللہ کے سوا جن جن کی سرپرستی و مددگاری پر وہ بھروسہ رکھتے ہیں ان میں سے کسی کو بھی وہ وہاں نہ پائیں گے ۔
پس جو لوگ ایمان لائے اور اچھے عمل کئے تو اللہ تعالیٰ انہیں ان کے پورے پورے بدلے عطا فرمائیں گے اور اپنے فضل سے اور ( بھی ) زیادہ عنایت فرمائیں گے اور جن لوگوں نے ( بندگی کرنے میں ) عار محسوس کیا اور تکبر کیا پس اللہ تعالیٰ انہیں دردناک عذاب دیں گے اور ایسے لوگ اپنے لئے اللہ تعالیٰ کے علاوہ نہ کوئی دوست پائیں گے اور نہ ( ہی ) مددگار پائیں گے ۔
پھر جو لوگ ایمان لائے ہوں گے اور انہوں نے نیک عمل کیے ہوں گے ان کو ان کا پورا پورا ثواب دے گا ، اور اپنے فضل سے اس سے زیادہ بھی دے گا ۔ رہے وہ لوگ جنہوں نے ( بندگی کو ) عار سمجھا ہوگا اور تکبر کا مظاہرہ کیا ہوگا ، تو ان کو دردناک عذاب دے گا ، اور ان کو اللہ کے سوا اپنا کوئی رکھوالا اور مددگار نہیں ملے گا ۔
پھرجولوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے انہیں ان کے پورے اجر دے گااور اپنے فضل سے زیادہ بھی دے گامگر جن لوگوں نے ( اللہ کی بندگی کو ) عارسمجھااوراکڑے رہے توانہیں وہ درد ناک عذاب دے گا اور وہ اپنے لئے اللہ کے سواکسی کو بھی حامی وناصرنہ پائیں گے
تو وہ جو ایمان لائے اور اچھے کام کیے ان کی مزدوری انہیں بھرپور دے کر اپنے فضل سے انہیں اور زیادہ دے گا اور وہ جنہوں نے ( ف٤۳۳ ) نفرت اور تکبر کیا تھا انہیں دردناک سزا دے گا اور اللہ کے سوا نہ اپنا کوئی حمایتی پائیں گے نہ مددگار ،
پس جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے وہ انہیں پورے پورے اجر عطا فرمائے گا اور ( پھر ) اپنے فضل سے انہیں اور زیادہ دے گا ، اور وہ لوگ جنہوں نے ( اﷲ کی عبادت سے ) عار محسوس کی اور تکبرّ کیا تو وہ انہیں دردناک عذاب دے گا ، اور وہ اپنے لئے اﷲ کے سوا نہ کوئی دوست پائیں گے اور نہ کوئی مددگار