पस चाहिए कि लड़ें अल्लाह की राह में वे लोग जो आख़िरत के बदले दुनिया की ज़िंदगी को बेच देते हैं, और जो शख़्स अल्लाह की राह में लड़े फिर मारा जाए या ग़ालिब आ जाए तो हम उसको बड़ा अज्र देंगे।
چنانچہ لازم ہے کہ اﷲ تعالیٰ کی راہ میں وہ لڑیں جو آخرت کے بدلے دنیاکی زندگی بیچ دیتے ہیں اورجواﷲ تعالیٰ کے راستے میں لڑے پھرقتل کیاجائے یاغالب آجائے توجلد ہی ہم اسے اجرِ عظیم عطاکریں گے۔
پس چاہئے کہ اللہ کی راہ میں جنگ کیلئے وہ لوگ اٹھیں ، جو دنیا کی زندگی آخرت کیلئے تج چکے ہیں اور جو اللہ کی راہ میں جنگ کرے گا تو خواہ مارا جائے یا غالب ہو ، ہم اس کو اجرِ عظیم دیں گے ۔
اللہ کی راہ میں ان لوگوں کو جنگ کرنا چاہیے جنہوں نے دنیا کی پست زندگی آخرت کے عوض فروخت کر دی ہے جو اللہ کی راہ میں جہاد کرے ، پھر مارا جائے یا غالب آجائے تو ہم ضرور اسے اجر عظیم عطا کریں گے ۔
﴿ایسے لوگوں کو معلوم ہو کہ﴾ اللہ کی راہ میں لڑنا چاہیے ان لوگوں کو جو آخرت کے بدلے دنیا کی زندگی کو فروخت کر دیں ، 103 پھر جو اللہ کی راہ میں لڑے گا اور مارا جائے گا یا غالب رہے گا اسے ضرور ہم اجرِ عظیم عطا کریں گے ۔
پس جو لوگ آ خرت کے بدلے دنیوی زندگی خریدے ہوئے ہیں انہیں چاہیے کہ اﷲ تعالیٰ کی راہ میں لڑیں اور جو کوئی اﷲ تعالیٰ کی راہ میں لڑتا ہے پس قتل کیا جاتا ہے یا غالب آجاتا ہے سو ہم ان کو عنقریب اجرعظیم دیں گے ۔
لہذا اللہ کے راستے میں وہ لوگ لڑیں جو دنیوی زندگی کو آخرت کے بدلے بیچ دیں ۔ اور جو اللہ کے راستے میں لڑے گا ، پھر چاہے قتل ہوجائے یا غالب آجائے ، ( ہر صورت میں ) ہم اس کو زبردست ثواب عطا کریں گے ۔
لہٰذاجن لوگوں نے آخرت کے عوض دنیاکی زندگی کو بیچ دیا ہے انہیں اللہ کی راہ میں لڑنا چاہیے ا ورجوشخص اللہ کی راہ میں لڑتا ہے پھرخواہ وہ شہید ہوجائے یاغالب آجائے تو جلد ہی ( دونوں صورتوں میں ) ہم اسے بہت بڑااجرعطا کرینگے
تو انہیں اللہ کی راہ میں لڑنا چاہئے جو دنیا کی زندگی بیچ کر آخرت لیتے ہیں اور جو اللہ کی راہ میں لڑے پھر مارا جائے یا غالب آئے تو عنقریب ہم اسے بڑا ثواب دیں گے ،
پس ان ( مؤمنوں ) کو اللہ کی راہ میں ( دین کی سربلندی کے لئے ) لڑنا چاہئے جو آخرت کے عوض دنیوی زندگی کو بیچ دیتے ہیں ، اور جو کوئی اللہ کی راہ میں جنگ کرے ، خواہ وہ ( خود ) قتل ہو جائے یا غالب آجائے توہم ( دونوں صورتوں میں ) عنقریب اسے عظیم اجر عطا فرمائیں گے