Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

वह (बुरा परिणाम) तो इसलिए सामने आएगा कि जब अकेला अल्लाह को पुकारा जाता है तो तुम इनकार करते हो। किन्तु यदि उस के साथ साझी ठहराया जाए तो तुम मान लेते हो। तो अब फ़ैसला तो अल्लाह ही के हाथ में है, जो सर्वोच्च बड़ा महान है। -

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یہ اس لیے ہے کہ یقیناجب اکیلے اﷲ تعالیٰ کوپکارا جاتا تھا تو تم کفرکرتے تھے اوراگر دوسروں کوشریک کیاجاتااس کے ساتھ توتم اُنہیں مان جاتے تھے چنانچہ فیصلہ اﷲ تعالیٰ کے اختیار میں ہے جوبہت بلند،بہت بڑا ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

یہ انجام تمہارے سامنے اس وجہ سے آیا کہ جب اللہ واحد کی دعوت دی جاتی تو تم اس کا انکار کرتے اور اگر اس کے شریک ٹھہرائے جاتے تو تم مانتے ۔ تو اب فیصلہ خدائے بلند وعظیم ہی کے اختیار میں ہے ۔

By Hussain Najfi

۔ ( جواب ملے گا کہ ) یہ اس لئے ہے کہ جب ( تمہیں ) خدائے واحد و یکتا کی طرف بلایا جاتا تھا تو تم انکار کر دیتے تھے اور اگر کسی کو اس کا شریک بنایا جاتا تھا تو تم جان لیتے تھے اب فیصلہ اللہ کے اختیار میں ہے جو عالیشان ہے ( اور ) بزرگ ہے ۔

By Moudoodi

۔ ( جواب ملے گا ) یہ حالت جس میں تم مبتلا ہو ، اس وجہ سے ہے کہ جب اکیلے اللہ کی طرف بلایا جاتا تھا تو تم ماننے سے انکار کر دیتے تھے اور جب اس کے ساتھ دوسروں کو ملایا جاتا تو تم مان لیتے تھے ۔ اب فیصلہ اللہ بزرگ و برتر کے ہاتھ ہے 18 ۔

By Mufti Naeem

اس کی وجہ یہ ہے کہ جب اکیلے اللہ ( تعالیٰ ) کو پکارا جاتا تھا ( تو ) تم انکار کرتے تھے اور اگر اس کے ساتھ ( غیر اللہ کو ) شریک کیا جاتا ( تو ) تم ایمان لاتے تھے ، پس فیصلہ تو اللہ ( تعالیٰ ) ہی کا ہے جو عالی شان ( اور ) بہت بڑا ہے

By Mufti Taqi Usmani

۔ ( جواب دیا جائے گا کہ : ) تمہاری یہ حالت اس لیے ہے کہ جب اللہ کو تنہا پکارا جاتا تھا تو تم انکار کرتے تھے ، اور اگ اس کے ساتھ کسی اور کو شریک ٹھہرایا جاتا تھا تو تم مان لیتے تھے ۔ اب تو فیصلہ اللہ ہی کا ہے جس کی شان بہت اونچی ، جس کی ذات بہت بڑی ہے ۔

By Noor ul Amin

( جواب ملے گاکہ ) تمہارایہ حال اسلئے ہواکہ جب تمہیں اللہ اکیلے کی طرف بلایاجاتاتھاتوتم انکارکردیتے اور اگر اس کے ساتھ شریک بنایا جاتاتوتم مان لیتے تھے ، پس اب فیصلہ اللہ عالی شان کے ہاتھ میں ہےجو سب سے بلند ، سب سے بڑا ہے

By Kanzul Eman

یہ اس پر ہوا کہ جب ایک اللہ پکارا جاتا تو تم کفر کرتے ( ف۲٤ ) اور ان کا شریک ٹھہرایا جاتا تو تم مان لیتے ( ف۲۵ ) تو حکم اللہ کے لیے ہے جو سب سے بلند بڑا ، (

By Tahir ul Qadri

۔ ( ان سے کہا جائے گا: نہیں ) یہ ( دائمی عذاب ) اس وجہ سے ہے کہ جب اللہ کو تنہا پکارا جاتا تھا تو تم انکار کرتے تھے اور اگر اس کے ساتھ ( کسی کو ) شریک ٹھہرایا جاتا تو تم مان جاتے تھے ، پس ( اب ) اللہ ہی کا حکم ہے جو ( سب سے ) بلند و بالا ہے