Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

अन्ततः जो चाल वे चल रहे थे, उस की बुराइयों से अल्लाह ने उसे बचा लिया और फ़िरऔनियों को बुरी यातना ने आ घेरा;

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

تواﷲ تعالیٰ نے اُس شخص کوبرے نتائج سے بچالیاجوانہوں نے تدبیریں کیں اور آلِ فرعون کوبُرے عذاب نے گھیر لیا۔

By Amin Ahsan Islahi

پس اللہ نے اس کو ان کی چالوں کی آفتوں سے محفوظ رکھا اور فرعون والوں کو برے عذاب نے گھیر لیا ۔

By Hussain Najfi

پس اللہ نے اس ( مردِ مؤمن ) کو ان لوگوں کی تدبیروں اور چالوں کی برائیوں سے بچا لیا اور فرعون والوں کو برے عذاب نے گھیر لیا ۔

By Moudoodi

آخرکار ان لوگوں نے جو بری سے بری چالیں اس مومن کے خلاف چلیں ، اللہ نے ان سب سے اس کو بچا لیا 61 ، اور فرعون کے ساتھی بدترین عذاب کے پھیر میں آ گئے 62 ۔

By Mufti Naeem

پس اللہ ( تعالیٰ ) نے اس ( مومن ) کو ان ( فرعونیوں ) کی سازشوں کے برے انجام سے بچایا اور فرعونیوں کو بُرے عذاب نے آگھیر

By Mufti Taqi Usmani

نتیجہ یہ ہوا کہ ان لوگوں نے جو برے برے منصوبے بنا رکھے تھے ، اللہ نے اس ( مرد مومن ) کو ان سب سے محفوظ رکھا اور فرعون کے لوگوں کو بد ترین عذاب نے آ گھیرا ۔

By Noor ul Amin

پس اللہ نے اسے فرعون اور فرعونیوں کی بری سازشوں سے بچالیااور فرعو نیو ں کو برے عذاب نے گھیر لیا

By Kanzul Eman

تو اللہ نے اسے بچالیا ان کے مکر کی برائیوں سے ( ف۹٦ ) اور فرعون والوں کو برے عذاب نے آ گھیرا ، ( ف۹۷ )

By Tahir ul Qadri

پھر اللہ نے اُسے اُن لوگوں کی برائیوں سے بچا لیا جن کی وہ تدبیر کر رہے تھے اور آلِ فرعون کو بُرے عذاب نے گھیر لیا