Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

अतः शीघ्र ही तुम याद करोगे, जो कुछ मैं तुम से कह रहा हूँ। मैं तो अपना मामला अल्लाह को सौंपता हूँ। निस्संदेह अल्लाह की दृष्टि सब बन्दों पर है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

چنانچہ جو کچھ میں تمہیں کہہ رہاہوں جلدہی تم یاد کرو گے اور میں اپنا معاملہ اﷲ تعالیٰ کے سپردکرتا ہوں، یقینااﷲ تعالیٰ اپنے بندوں کوخوب دیکھنے والا ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

تو تم عنقریب ان باتوں کو یاد کرو گے ، جو میں تم سے کہہ رہا ہوں اور میں اپنا معاملہ اللہ کے حوالے کرتا ہوں ۔ بیشک اللہ ہی بندوں کا نگرانِ حال ہے ۔

By Hussain Najfi

تم عنقریب یاد کروگے جو میں ( آج ) کہہ رہا ہوں اور میں اپنا معاملہ اللہ کے سپرد کرتا ہوں بے شک وہ ( اپنے ) بندوں کا خوب نگران ہے ۔

By Moudoodi

آج جو کچھ میں کہہ رہا ہوں ، عنقریب وہ وقت آئے گا جب تم اسے یاد کرو گے ۔ اور اپنا معاملہ میں اللہ کے سپرد کرتا ہوں ، وہ اپنے بندوں کا نگہبان ہے ۔ 60

By Mufti Naeem

پس جو میں تم سے کہتا ہوں عنقریب تم لوگ اسے یاد کروگے اور میں اپنا معاملہ اللہ ( تعالیٰ ) کے سپرد کرتا ہوں ، بلاشبہ اللہ ( تعالیٰ ) بندوں کو خوب دیکھنے والا ہے

By Mufti Taqi Usmani

غرض تم عنقریب میری یہ باتیں یاد کرو گے جو میں تم سے کہہ رہا ہوں ، اور میں اپنا معاملہ اللہ کے سپرد کرتا ہوں ۔ یقینا اللہ سارے بندوں کو خوب دیکھنے والا ہے

By Noor ul Amin

جو کچھ میں تم سے کہہ ر ہا ہوں عنقر یب تم اسے یادکروگے اور میں اپنا معاملہ اللہ کے سپردکرتاہوں بلا شبہ اللہ اپنے بندوں کو دیکھ رہا ہے

By Kanzul Eman

تو جلد وہ وقت آتا ہے کہ جو میں تم سے کہہ رہا ہوں ، اسے یاد کرو گے ( ف۹٤ ) اور میں اپنے کام اللہ کو سونپتا ہوں ، بیشک اللہ بندوں کو دیکھتا ہے ( ف۹۵ )

By Tahir ul Qadri

سو تم عنقریب ( وہ باتیں ) یاد کرو گے جو میں تم سے کہہ رہا ہوں ، اور میں اپنا معاملہ اللہ کے سپرد کرتا ہوں ، بے شک اللہ بندوں کو دیکھنے والا ہے