Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

वे लोग, जो बड़े बनते थे, कहेंगे, "हम में से प्रत्येक इसी में पड़ा है। निश्चय ही अल्लाह बन्दों के बीच फ़ैसला कर चुका।"

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

جولوگ بڑے بنے ہوئے تھے وہ کہیں گے: ’’یقیناہم سب اس میں پڑے ہیں،یقیناًاﷲ تعالیٰ اپنے بندوں کے درمیان بلاشبہ فیصلہ کر چکا ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

جو بڑے بنے رہے وہ جواب دیں گے: اب تو ہم سب ہی اس میں ہیں ۔ اللہ نے بندوں کے درمیان فیصلہ فرما دیا ۔

By Hussain Najfi

وہ بڑا بننے والے کہیں گے ہم سب اسی میں پڑے ہیں اور اللہ نے اپنے بندوں کے درمیان فیصلہ کر دیا ہے ۔

By Moudoodi

وہ بڑے بننے والے جواب دیں گے ہم سب یہاں ایک حال میں ہیں ، اور اللہ بندوں کے درمیان فیصلہ کر چکا ہے 65 ۔

By Mufti Naeem

بڑائی کرنے والے کہیں گے بلاشبہ ہم سب اس ( جہنم ) میں ہیں ، بلاشبہ اللہ ( تعالیٰ ) ے لوگوں کے درمیان فیصلہ فرمادیا ہے

By Mufti Taqi Usmani

وہ جو بڑے بنے ہوئے تھے کہیں گے کہ ہم سب ہی اس دوزخ میں ہیں اللہ تمام بندوں کے درمیان فیصلہ کرچکا ہے

By Noor ul Amin

وہ تکبرکرنے والے جواب دینگے:ہم سب اسی میں پڑے ہیں ( اور ) اللہ بندوں کے درمیان فیصلہ کرچکا ہے

By Kanzul Eman

وہ تکبر والے بولے ( ف۱۰۱ ) ہم سب آگ میں ہیں ( ف۱۰۲ ) بیشک اللہ بندوں میں فیصلہ فرماچکا ( ف۱۰۳ )

By Tahir ul Qadri

تکبر کرنے والے کہیں گے: ہم سب ہی اسی ( دوزخ ) میں پڑے ہیں بے شک اللہ نے بندوں کے درمیان حتمی فیصلہ فرما دیا ہے