तुम इस भय से छिपते न थे कि तुम्हारे कान तुम्हारे विरुद्ध गवाही देंगे, और न इसलिए कि तुम्हारी आँखें गवाही देंगी और न इस कारण से कि तुम्हारी खाले गवाही देंगी, बल्कि तुम ने तो यह समझ रखा था कि अल्लाह तुम्हारे बहुत-से कामों को जानता ही नहीं
ورتم اس لیے نہیں چھپا کرتے تھے کہ تمہارے کان اورتمہاری آنکھیں اور تمہاری کھالیں تمہارے خلاف گواہی دیں گی بلکہ تم نے توسمجھاتھاکہ یقیناًاﷲ تعالیٰ بھی بہت سے اعمال کونہیں جانتاجوتم کرتے تھے۔
اور تم یہ اندیشہ نہیں رکھتے تھے کہ تمہارے خلاف تمہارے کان یا تمہاری آنکھیں یا تمہارے جسموں کے رونگٹے گواہی دیں گے ، بلکہ اس پر مزید تم نے یہ گمان کیا کہ اللہ بھی ان بہت سی باتوں کو نہیں جانتا جو تم کرتے ہو ۔
اور تم ( گناہ کرتے وقت ) اپنے آپ کو اس بات سے چھپا ہی نہیں سکتے تھے کہ تمہارے کان ، تمہاری آنکھیں اور تمہاری کھالیں تمہاری خلاف گواہی دیں لیکن تم نے یہ گمان کیا کہ اللہ تمہارے بہت سے اعمال کو نہیں جانتا جو تم کرتے ہو ۔
تم دنیا میں جرائم کرتے وقت جب چھپتے تھے تو تمہیں یہ خیال نہ تھا کہ کبھی تمہارے اپنے کان اور تمہاری آنکھیں اور تمہارے جسم کی کھالیں تم پر گواہی دیں گی ۔ بلکہ تم نے تو یہ سمجھا تھا کہ تمہارے بہت سے اعمال کی اللہ کو بھی خبر نہیں ہے ۔
اور تم ( دنیا میں ) اس بات سے نہیں چھپ سکتے تھے کہ تمہارے کان اور تمہاری آنکھیں اور تمہاری کھالیں تمہارے خلاف گواہی نہ دیں ، اور لیکن تم یہ گمان کرتے تھے کہ تمہارے بہت سے اعمال کو اللہ ( تعالیٰ ) بھی نہیں جانتے
اور تم ( گناہ کرتے وقت ) اس بات سے تو چھپ ہی نہیں سکتے تھے کہ تمہارے کان ، تمہاری آنکھیں اور تمہاری کھالیں تمہارے خلاف گواہی دیں لیکن تمہارا گمان یہ تھا کہ اللہ کو تمہارے بہت سے اعمال کا علم نہیں ہے ( 11 )
اور ( گناہ کرتے وقت ) تم اس بات سے نہیں چھپتے تھے کہ کہیں تمہارے کان ، تمہاری آنکھیں اور تمہاری جلدیں ہی تمہارے خلاف گواہی نہ دے دیں بلکہ تم تویہ خیال کرتے تھے کہ جو کچھ تم کرتے ہو ان میں سے اکثرباتوں کو اللہ تعالیٰ جانتا ہی نہیں
اور تم ( ف٤۹ ) اس سے کہاں چھپ کر جاتے کہ تم پر گواہی دیں تمہارے کان اور تمہاری آنکھیں اور تمہاری کھالیں ( ف۵۰ ) لیکن تم تو یہ سمجھے بیٹھے تھے کہ اللہ تمہارے بہت سے کام نہیں جانتا ( ف۵۱ )
تم تو ( گناہ کرتے وقت ) اس ( خوف ) سے بھی پردہ نہیں کرتے تھے کہ تمہارے کان تمہارے خلاف گواہی دے دیں گے اور نہ ( یہ کہ ) تمہاری آنکھیں اور نہ ( یہ کہ ) تمہاری کھالیں ( ہی گواہی دے دیں گی ) لیکن تم گمان کرتے تھے کہ اﷲ تمہارے بہت سے کاموں کو جو تم کرتے ہو جانتا ہی نہیں ہے