शीघ्र ही हम उन्हें अपनी निशानियाँ वाह्य क्षेत्रों में दिखाएँगे और स्वयं उन के अपने भीतर भी, यहाँ तक कि उन पर स्पष्टा हो जाएगा कि वह (क़ुरआन) सत्य है। क्या तुम्हारा रब इस दृष्टि, से काफ़ी नहीं कि वह हर चीज़ का साक्षी है
جلد ہی ہم اُنہیں اپنی نشانیاں دکھائیں گے، دنیا کے کناروں میں بھی اوراُن کی اپنی جانوں میں بھی، یہاں تک کہ اُن پر ظاہرہوجائے گاکہ یقیناوہ حق ہے اور کیا آپ کے رب کے بارے میں یہی بات کافی نہیں کہ یقیناوہ ہرچیزپر گواہ ہے۔
ہم ان کو اپنی نشانیاں آفاق میں بھی دکھائیں گے اور خود ان کے اندر بھی ، یہاں تک کہ ان پر ظاہر ہوجائے گا کہ یہ قرآن بالکل حق ہے اور کیا تیرے رب کا ہر بات کا شاہد ہونا کافی نہیں ہے؟
ہم انہیں نشانیاں دکھائیں گے آفاق و کائنات میں بھی اور خود ان کی ذات میں بھی تاکہ ان پر واضح ہو جائے کہ وہ ( اللہ ) بالکل حق ہے ۔ کیا تمہارے پروردگار کے لئے یہ امر کافی نہیں ہے کہ وہ ہر چیز پر شاہد ہے ۔
عنقریب ہم ان کو اپنی نشانیاں آفاق میں بھی دکھائیں گے اور ان کے اپنے نفس میں بھی یہاں تک کہ ان پر یہ بات کھل جائے گی کہ یہ قرآن واقعی برحق ہے 70 ۔ کیا یہ بات کافی نہیں ہے کہ تیرا رب ہر چیز کا شاہد ہے؟71
عنقریب ہم ان کو اپنی نشانیاں اطرافِ عالم میں ( بھی ) دکھادیں گے اور ان کی اپنی جانوں میں بھی یہاں تک کہ ان پر واضح ہوجائے کہ یہ ( قرآن مجید ) حق ہے ، کیا آپ کے رب کی یہ بات کافی نہیں ہے کہ بلاشبہ وہ ہر چیز پر گواہ ہے
ہم انہیں اپنی نشانیاں کائنات میں بھی دکھائیں گے اور خود ان کے اپنے وجود میں بھی ، یہاں تک کہ ان پر یہ بات کھل کر سامنے آجائے کہ یہی حق ہے ۔ کیا تمہارے رب کی یہ بات کافی نہیں ہے کہ وہ ہر چیز کا گواہ ہے؟
عنقریب ہم انہیں کائنات میں اپنی نشانیاں دکھلائیں گے اور ان کی اپنی ذات میں بھی دکھائیں گے یہاں تک کہ ان پر واضح ہوجائے گاکہ یہ حق ہے کیا یہ بات کافی نہیں کہ آپ کارب ہرچیز سے باخبر ہے
ابھی ہم انہیں دکھائیں گے اپنی آیتیں دنیا بھر میں ( ف۱۳۷ ) اور خود ان کے آپے میں ( ف۱۳۸ ) یہاں تک کہ ان پر کھل جائے کہ بیشک وہ حق ہے ( ف۱۳۹ ) کیا تمہارے رب کا ہر چیز پر گواہ ہونا کافی نہیں ، ( ۵٤ )
ہم عنقریب انہیں اپنی نشانیاں اَطرافِ عالم میں اور خود اُن کی ذاتوں میں دِکھا دیں گے یہاں تک کہ اُن پر ظاہر ہو جائے گا کہ وہی حق ہے ۔ کیا آپ کا رب ( آپ کی حقانیت کی تصدیق کے لئے ) کافی نہیں ہے کہ وہی ہر چیز پر گواہ ( بھی ) ہے