Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

उस ने तुम्हारे लिए वही धर्म निर्धारित किया जिस की ताकीद उस ने नूह को की थी।" और वह (जीवन्त आदेश) जिस की प्रकाशना हम ने तुम्हारी ओर की है और वह जिस की ताकीद हम ने इबराहीम और मूसा और ईसा को की थी यह है कि "धर्म को क़ायम करो और उस के विषय में अलग-अलग न हो जाओ।" बहुदेववादियों को वह चीज़ बहुत अप्रिय है, जिस की ओर तुम उन्हें बुलाते हो। अल्लाह जिसे चाहता है अपनी ओर छाँट लेता है और अपनी ओर का मार्ग उसी को दिखाता है जो उस की ओर रुजू करता है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اُس نے تمہارے لیے دین کا وہی طریقہ مقررکیاہے جس کاتاکیدی حکم اُس نے نوح کو دیا اور جس کی وحی ہم نے آپ کی طرف کی ہے اورجس کاتاکیدی حکم ہم نے ابراہیم اورموسیٰ اور عیسیٰ کو دیاتھاکہ دین کو قائم کرواوراس میں تفرقہ نہ ڈالو۔ مشرکین پربہت گراں ہے جس کی طرف آپ اُنہیں دعوت دیتے ہیں، اﷲ تعالیٰ اپنے لیے چن لیتا ہے جس کو چاہتا ہے اوراپنی طرف اُس کوراستہ دکھاتاہے،جورجوع کرتا ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اس نے تمہارے لئے وہی دین مقرر کیا ہے ، جس کی ہدایت اس نے نوح کو فرمائی اور جس کی وحی ہم نےتمہاری طرف کی اور جس کا حکم ہم نے ابراہیم اور موسیٰ اور عیسیٰ کو دیا کہ اس دین کو قائم رکھو اور اس میں تفرقہ نہ پیدا کیجیو ۔ مشرکین پر وہ چیز شاق گذر رہی ہے ، جس کی طرف تم ان کو دعوت دے رہے ہو ۔ اللہ جس کو چاہتا ہے ، اپنی طرف آنے کیلئے چُن لیتا ہے اور وہ اپنی طرف رہنمائی ان کی کرتا ہے ، جو اس کی طرف متوجہ ہوتے ہیں ۔

By Hussain Najfi

اس نے تمہارے لئے وہی دین مقرر کیا ہے جس کا اس نے نوح ( ع ) کو حکم دیا تھا اور جو ہم نے بذریعۂ وحی آپ ( ص ) کی طرف بھیجا ہے اور جس کا ہم نے ابراہیم ( ع ) ، موسیٰ ( ع ) اور عیسیٰ ( ع ) کو حکم دیا تھا یعنی اس دین کو قائم رکھنا اور اس میں تفرقہ نہ ڈالنا ۔ مشرکین پر وہ بات بہت شاق ہے جس کی طرف آپ ( ص ) انہیں دعوت دیتے ہیں اللہ جسے چاہتا ہے اپنی بارگاہ کیلئے منتخب کر لیتا ہے اور جو اس کی طرف رجوع کرتا ہے وہ اسے اپنی طرف ( پہنچنے کا ) راستہ دکھاتا ہے ۔

By Moudoodi

اس نے تمہارے لیے دین کا وہی طریقہ مقرر کیا ہے جس کا حکم اس نے نوح ( علیہ السلام ) کو دیا تھا ، اور جسے ( اے محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم ) اب تمہاری طرف ہم نے وحی کے ذریعہ سے بھیجا ہے ، اور جس کی ہدایت ہم ابراہیم ( علیہ السلام ) اور موسیٰ اور عیسیٰ کو دے چکے ہیں ، اس تاکید کے ساتھ کہ قائم کرو اس دین کو اور اس میں متفرق نہ ہو جاؤ20 ۔ یہی بات ان مشرکین کو سخت ناگوار ہوئی ہے جس کی طرف اے محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم ) تم انہیں دعوت دے رہے ہو ۔ اللہ جسے چاہتا ہے اپنا کر لیتا ہے ، اور وہ اپنی طرف آنے کا راستہ اسی کو دکھاتا ہے جو اس کی طرف رجوع کرے 21

By Mufti Naeem

اللہ ( تعالیٰ ) نے تمہارے لیے اسی دین کو مقرر فرمایا جس کا تاکیدی حکم ( حضرت ) نوح ( علیہ السلام ) کو دیا تھا اور جس کی آپ ( ﷺ ) کی طرف وحی کی اور جس کا تاکیدی حکم ( حضرات ) ابراہیم اور موسیٰ اور عیسیٰ ( علیہم السلام ) کو دیا تھا کہ اس دین کو قائم کرو اور اس میں تفرقہ بازی نہ کرو ، جس کی طرف آپ بلاتے ہیں وہ ( دعوت ) مشرکوں پر بڑی بھاری ہے ، اللہ ( تعالیٰ ) جسے چاہتا ہے ، اپنی طرف منتخب فرماتا ہے اور جو رجوع کرتا ہے اسے اپنی طرف ہدایت دیتا ہے

By Mufti Taqi Usmani

اس نے تمہارے لیے دین کا وہی طریقہ طے کیا ہے جس کا حکم اس نے نوح کو دیا تھا ، اور جو ( اے پیغمبر ) ہم نے تمہارے پاس وحی کے ذریعے بھیجا ہے اور جس کا حکم ہم نے ابراہیم ، موسیٰ اور عیسیٰ کو دیا تھا کہ تم دین کو قائم کرو ، اور اس میں تفرقہ نہ ڈالنا ۔ ( پھر بھی ) مشرکین کو وہ بات بہت گراں گذرتی ہے جس کی طرف تم انہیں دعوت دے رہے ہو ۔ اللہ جس کو چاہتا ہے چن کر اپنی طرف کھینچ لیتا ہے اور جو کوئی اس سے لو لگاتا ہے اسے اپنے پاس پہنچا دیتا ہے ۔

By Noor ul Amin

اس نے تمہارے لئے دین کا وہی طریقہ مقرر کیا جس کانوح کو حکم دیااور جو ہم نے آپ کی طرف وحی کیا جس کاحکم ہم نے ابرا ہیم اور موسیٰ اور عیسٰی کو دیاتھا اور سب سے کہاتھا کہ’’دین کو قائم رکھو اور اس میں تفرقہ نہ ڈالنا‘‘آپ ان مشرکوں کو جس بات کی دعوت دیتے ہیں وہ ان پر بھاری گزرتی ہے اللہ جسے چاہےاپنے لئے چن لیتا ہے اور اپنی طرف اسی کو راہ دکھاتا ہے جو اس کی طرف رجوع کرے

By Kanzul Eman

تمہارے لیے دین کی وہ راہ ڈالی جس کا حکم اس نے نوح کو دیا ( ف۲۲ ) اور جو ہم نے تمہاری طرف وحی کی ( ف۲۳ ) اور جس کا حکم ہم نے ابراہیم اور موسیٰ اور عیسیٰ کو دیا ( ف۲٤ ) کہ دین ٹھیک رکھو ( ف۲۵ ) اور اس میں پھوٹ نہ ڈالو ( ف۲٦ ) مشرکوں پر بہت ہی گراں ہے وہ ( ف۲۷ ) جس کی طرف تم انہیں بلاتے ہو ، اور اللہ اپنے قریب کے لیے چن لیتا ہے جسے چاہے ( ف۲۸ ) اور اپنی طرف راہ دیتا ہے اسے جو رجوع لائے ( ف۲۹ )

By Tahir ul Qadri

اُس نے تمہارے لئے دین کا وہی راستہ مقرّر فرمایا جس کا حکم اُس نے نُوح ( علیہ السلام ) کو دیا تھا اور جس کی وحی ہم نے آپ کی طرف بھیجی اور جس کا حکم ہم نے ابراھیم اور موسٰی و عیسٰی ( علیھم السلام ) کو دیا تھا ( وہ یہی ہے ) کہ تم ( اِسی ) دین پر قائم رہو اور اس میں تفرقہ نہ ڈالو ، مشرکوں پر بہت ہی گراں ہے وہ ( توحید کی بات ) جس کی طرف آپ انہیں بلا رہے ہیں ۔ اللہ جسے ( خود ) چاہتا ہے اپنے حضور میں ( قربِ خاص کے لئے ) منتخب فرما لیتا ہے ، اور اپنی طرف ( آنے کی ) راہ دکھا دیتا ہے ( ہر ) اس شخص کو جو ( اللہ کی طرف ) قلبی رجوع کرتا ہے