Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

फिर जब भी हम उन पर से यातना हटा देते हैं, तो क्या देखते हैं कि वे प्रतिज्ञा-भंग कर रहे हैं

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

پھرجب ہم اُن پرسے عذاب ہٹا دیتے تواچانک وہ اپنا عہد توڑدیتے تھے۔

By Amin Ahsan Islahi

تو جب ہم ان سے عذاب ٹال دیتے تو وہ اپنا عہد توڑ دیتے ۔

By Hussain Najfi

تو جب ہم نے ان سے عذاب دور کر دیا تو ایکدم وہ عہد توڑ دیتے تھے ۔

By Moudoodi

مگر جوں ہی کہ ہم ان پر سے عذاب ہٹا دیتے وہ اپنی بات سے پھر جاتے تھے 44

By Mufti Naeem

پس جب ہم نے ان لوگوں سے عذاب کو ہٹادیا تو اس وقت وہ وعدہ خلافی کرنے لگے ۔

By Mufti Taqi Usmani

پھر جب ہم ان سے عذاب کو دور کردیتے ہیں تو پل بھر میں وہ اپنا وعدہ توڑ ڈالتے تھے ۔

By Noor ul Amin

پھرجب ہم ان سے عذاب ہٹالیتے تووہ فوراً ( اپناعہد ) توڑدیتے

By Kanzul Eman

پھر جب ہم نے ان سے وہ مصیبت ٹال دی جبھی وہ عہد توڑ گئے ( ف۸٤ )

By Tahir ul Qadri

پھر جب ہم نے ( دعائے موسٰی سے ) وہ عذاب اُن سے ہٹا دیا تو وہ فوراً عہد شکنی کرنے لگے