उन्होंने कहा, "क्या तू हमारे पास इसलिए आया है कि झूठ बोलकर हम को अपने उपास्यों से विमुख कर दे? अच्छा, तो हम पर ले आ, जिस की तू हमें धमकी देता है, यदि तू सच्चा है।"
اُنہوں نے کہا: ’’کیاتوہمارے پاس آیاہے کہ ہمیں ہمارے معبودوں سے ہٹا دے؟ اگر تو واقعی سچاہے تو جس(عذاب) کی ہمیں دھمکی دیتاہے وہ لے آ۔
انہوں نے جواب دیا کہ کیا تم ہمارے پاس اس لئے آئے ہو کہ جھوٹ بول کر ہم کو ہمارے معبودوں سے برگشتہ کردو؟ تو اگر تم سچوں میں سے ہو تو وہ چیز ہم پر لاؤ ، جس کی ہم کو دھمکی سنا رہے ہو!
ان قوم والوں نے کہا کہ کیا تم اس لئے ہمارے پاس آئے ہو کہ ہمیں اپنے معبودوں سے منحرف کردو ۔ لاؤ ہمارے پاس وہ ( عذاب ) جس کی دھمکی تم ہمیں دیتے ہواگر تم سچے ہو ۔
انہوں نے کہا کیا تو اس لیے آیا ہے کہ ہمیں بہکا کر ہمارے معبودوں سے برگشتہ کردے ؟ اچھا تو لے آ اپنا وہ عذاب جس سے تو ہمیں ڈراتا ہے اگر واقعی تو سچا ہے ۔
انہوں نے کہا: کیا تم ہمیں ہمارے معبودوںسے ہٹانے کے لیے ہمارے پاس آیا ہے؟ پس ہم پر لے آ وہ ( عذاب ) جس کی تو ہمیں دھمکی دیتا ہے ، اگر تو سچوں میں سے ہے
انہوں نے کہا : کیا تم ہمارے پاس اس لیے آئے ہو کہ ہمارے خداؤں سے ہمیں برگشتہ کرو؟ اچھا اگر تم سچے ہو تو لے آؤ ہم پر وہ ( عذاب ) جس کی دھمکی دے رہے ہو ۔
قوم عاد نے کہا ، کیا تم ہمارے پاس اسلئے آئے ہوکہ ہمیں ہمارے معبودوں سے بددل کردو ، اگر تم سچے ہو تو جس عذاب کی ہمیں دھمکی دیتے ہولے آئو
بولے کیا تم اس لیے آئے کہ ہمیں ہمارے معبودوں سے پھیر دو ، تو ہم پر لاؤ ( ف۵۹ ) جس کا ہمیں وعدہ دیتے ہو اگر تم سچے ہو ، ( ف٦۰ )
وہ کہنے لگے کہ کیا آپ ہمارے پاس اس لئے آئے ہیں کہ ہمیں ہمارے معبودوں سے برگشتہ کر دیں ، پس وہ ( عذاب ) لے آئیں جس سے ہمیں ڈرا رہے ہیں اگر آپ سچوں میں سے ہیں