उस ने कहा, "ज्ञान तो अल्लाह ही के पास है (कि वह कब यातना लाएगा) । और मैं तो तुम्हें वह संदेश पहुँचा रहा हूँ जो मुझे देकर भेजा गया है। किन्तु मैं तुम्हें देख रहा हूँ कि तुम अज्ञानता से काम ले रहे हो।"
اُس نے کہا: ’’اُس کاعلم تویقیناﷲ تعالیٰ ہی کے پاس ہے اورمیں صرف وہ پیغام تمہیں پہنچا رہا ہوں جس کے ساتھ مجھے بھیجاگیاہے لیکن میں دیکھتاہوں کہ تم لوگ جہالت برتتے ہو۔
اس نے کہا کہ اس کا صحیح علم تو اللہ ہی کے پاس ہے ۔ میں تو تمہیں وہ پیغام پہنچا رہا ہوں ، جو دے کر میں بھیجا گیا ہوں ۔ لیکن میں دیکھ رہا ہوں کہ تم لوگ بالکل جہالت میں مبتلا ہو ۔
جنابِ ہود ( ع ) نے کہا اس ( نزولِ عذاب ) کا علم تو بس اللہ کے پاس ہے میں تو صرف تم تک وہ ( پیغام ) پہنچا رہا ہوں جس کے ساتھ میں بھیجا گیا ہوں ۔ لیکن میں تمہیں دیکھ رہا ہوں کہ تم بالکل جاہل قوم ہو ۔
اس نے کہا کہ اس کا علم تو اللہ کو ہے 26 ، میں صرف وہ پیغام تمہیں پہنچا رہا ہوں جسے دے کر مجھے بھیجا گیا ہے ۔ مگر میں دیکھ رہا ہوں کہ تم لوگ جہالت برت رہے ہو 27 ۔
۔ ( حضرت ہود علیہ السلام نے ) فرمایا: اس ( عذاب ) کا علم تو فقط اللہ ( تعالیٰ ) ہی کو ہے اور مجھے جو پیغام دے کر بھیجا گیا ہے میں اسے تم تک پہنچاتا ہوں اور لیکن میں تمہیں جاہل قوم خیال کرتا ہوں
انہوں نے فرمایا : ٹھیک ٹھیک علم تو اللہ کے پاس ہے ( کہ وہ عذاب کب آئے گا؟ ) مجھے جو پیغام دے کر بھیجا گیا ہے میں تو تمہیں وہی پیغام پہنچا رہا ہوں ، البتہ میں یہ ضرور دیکھ رہا ہوں کہ تم ایسے لوگ ہو جو نادانی کی باتیں کر رہے ہو ۔
ہودنے کہاکہ اس کاعلم اللہ کے پاس ہے اور میں تمہیں پیغام پہنچارہاہوںجو مجھے دے کربھیجاگیا ہے مگر میں دیکھ رہا ہوں کہ تم جاہل قوم ہو
اس نے فرمایا ( ف٦۱ ) اس کی خبر تو اللہ ہی کے پاس ہے ( ف٦۲ ) میں تو تمہیں اپنے رب کے پیام پہنچاتا ہوں ہاں میری دانست میں تم نرے جاہل لوگ ہو ( ف٦۳ )
انہوں نے کہا کہ ( اس عذاب کے وقت کا ) علم تو اﷲ ہی کے پاس ہے اور میں تمہیں وہی احکام پہنچا رہا ہوں جو میں دے کر بھیجا گیا ہوں لیکن میں تمہیں دیکھ رہا ہوں کہ تم جاہل لوگ ہو