जब हमारी स्पष्ट आयतें उन्हें पढ़कर सुनाई जाती हैं तो वे लोग जिन्होंने इनकार किया, सत्य के विषय में, जबकि वह उन के पास आ गया, कहते हैं कि "यह तो खुला जादू है।"
اورجب ہماری کھلی کھلی آیات اُن کو پڑھ کرسُنائی جاتی ہیں توجن لوگوں نے کفرکیاوہ حق کو جبکہ وہ اُن کے پاس آ چکا کہتے ہیں یہ تو کھلا جادوہے۔
اور جب ان کو ہماری نہایت واضح آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو یہ کافر لوگ حق کی بابت ، جبکہ وہ ان کے پاس آگیا ، کہتے ہیں کہ یہ تو کھلا ہوا جادو ہے ۔
اور جب ان کو ہماری واضح آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو ( یہ ) کافر لوگ حق کے بارے میں کہتے ہیں جبکہ ان کے پاس آگیا کہ یہ تو کھلا ہوا جادو ہے ۔
ان لوگوں کو جب ہماری صاف صاف آیات سنائی جاتی ہیں اور حق ان کے سامنے آ جاتا ہے تو یہ کافر لوگ اس کے متعلق کہتے ہیں کہ یہ تو کھلا جادو ہے 8 ۔
اور جب ان ( کفار ) پر ہماری واضح آیات کی تلاوت کی جاتی ہے ( تو ) کافر لوگ حق کے بارے میں جب وہ ان کے پسا آچکا ہے ( یہ ) کہتے ہیں: یہ تو کھلا جادو ہے
اور جب ان کے سامنے ہماری آیتیں اپنی پوری وضاحت کے ساتھ پڑھ کر سنائی جاتی ہیں ، تو یہ کافر لوگ حق بات کے ان تک پہنچ جانے کے بعد بھی اس کے بارے میں یوں کہہ دیتے ہیں کہ یہ تو کھلا ہوا جادو ہے ۔
اور جب ان پر ہماری آیات پڑھی جاتی ہیں تو کافراس حق کے بارے میں جو ان کے پاس آچکا ہے کہتے ہیں کہ ’’یہ تو کھلا جادو ہے‘‘
اور جب ان پر ( ف۱۵ ) پڑھی جائیں ہماری روشن آیتیں تو کافر اپنے پاس آئے ہوئے حق کو ( ف۱٦ ) کہتے ہیں یہ کھلا جادو ہے ( ف۱۷ )
اور جب ان پر ہماری واضح آیتیں پڑھی جاتی ہیں ( تو ) جو لوگ کفر کر رہے ہیں حق ( یعنی قرآن ) کے بارے میں ، جبکہ وہ ان کے پاس آچکا ، کہتے ہیں: یہ کھلا جادو ہے