(क्या अल्लाह से कोई चीज़ छिपी है) या जिन लोगों के दिलों में रोग है वे समझ बैठे हैं कि अल्लाह उन के द्वेषों को कदापि प्रकट न करेगा?
یاان لوگوں نے جن کے دلوں میں بیماری ہے یہ خیال کیا ہے کہ اﷲ تعالیٰ اُن کے کینوں کوہرگزباہرنہیں نکالے گا؟
کیا ان لوگوں نے ، جن کے دلوں میں روگ ہے ، یہ گمان کر رکھا ہے کہ اللہ ان کے کینوں کو کبھی بے نقاب نہیں کرے گا ۔
کیا وہ لوگ جن کے دلوں میں بیماری ہے یہ خیال کرتے ہیں کہ اللہ کبھی ان کے ( سینوں کے ) کینوں کو ظاہر نہیں کرے گا ۔
کیا وہ لوگ جن کے دلوں میں بیماری ہے یہ سمجھے بیٹھے ہیں کہ اللہ ان کے دلوں کے کھوٹ ظاہر نہیں کرے گا ؟
کیا ان لوگوں نے جن کے دلوں میں ( نفاق کا ) مرض ہے یہ گمان کر رکھا ہے کہ اللہ ( تعالیٰ ) ان کے ( اندرونی ) کینے کو بھی بھی ظاہر نہیںفرمائیں گے
جن لوگوں کے دلوں میں ( نفاق کا ) روگ ہے ، کیا وہ یہ سمجھتے ہیں کہ ان کے چھپے ہوئے کینوں کو اللہ کبھی ظاہر نہیں کرے گا؟
جن کے دلوں میں مرض ہے کیا وہ سمجھے ہوئے ہیں کہ اللہ ان کے بغض ظاہرنہیں کرے گا
کیا جن کے دلوں میں بیماری ہے ( ف۷٦ ) اس گھمنڈ میں ہیں کہ اللہ ان کے چھپے بَیر ظاہر نہ فرمائے گا ( ف۷۷ )
کیا وہ لوگ جن کے دلوں میں ( نفاق کی ) بیماری ہے یہ گمان کرتے ہیں کہ اﷲ ان کے کینوں اور عداوتوں کو ہرگز ظاہر نہ فرمائے گا