Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

वह उन का मार्गदर्शन करेगा और उन का हाल ठीक कर देगा

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

وہ ضرورہی اُن کی راہ نمائی کرے گااوراُن کا حال درست کردے گا۔

By Amin Ahsan Islahi

وہ ان کی رہنمائی ( منزل مقصود کی طرف ) کرے گا اور ان کا حال سنوار دے گا ۔

By Hussain Najfi

اور ( منزلِ مقصود کی طرف ) ان کی راہنمائی کرے گا اور ان کی حالت کو درست کرے گا ۔

By Moudoodi

وہ ان کی رہنمائی فرمائے گا ، ان کا حال درست کر دے گا ،

By Mufti Naeem

اللہ ( تعالیٰ ) عنقریب ان کو ( بلند درجات کی ) رہنمائی فرمائیں گے اور ان کے احوال کی اصلاح فرمائیں گے

By Mufti Taqi Usmani

وہ انہیں منزل تک پہنچا دے گا ، اور ان کی حالت سنوار دے گا ۔

By Noor ul Amin

وہ عنقریب ان کی راہنمائی کرے گااور ان کاحال درست کرے گا

By Kanzul Eman

جلد انہیں راہ دے گا ( ف۱۷ ) اور ان کا کام بنادے گا ،

By Tahir ul Qadri

وہ عنقریب انہیں ( جنت کی ) سیدھی راہ پر ڈال دے گا اور ان کے احوالِ ( اُخروی ) کو خوب بہتر کر دے گا