Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

अगर तुम मुझे क़त्ल करने के लिए हाथ उठाओगे तो मैं तुमको क़त्ल करने के लिए तुम पर हाथ नहीं उठाऊँगा, मैं डरता हूँ उस अल्लाह से जो सारे जहानों का रब है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یقینااگرتونے میری جانب اپناہاتھ بڑھایاتاکہ تو مجھے قتل کردے تومیں اپناہاتھ تیری جانب بڑھانے والا نہیں کہ میں تجھے قتل کر دوں ، یقیناًمیں اﷲرب العالمین سے ڈرتا ہوں۔

By Amin Ahsan Islahi

اگر تم مجھے قتل کرنے کیلئے مجھ پر دست درازی کرو گے تو میں تم کو قتل کرنے کیلئے تم پر دست درازی کرنے والا نہیں ۔ میں اللہ رب العالمین سے ڈرتا ہوں ۔

By Hussain Najfi

اگر تو مجھے قتل کرنے کے لئے ہاتھ بڑھائے گا ۔ تو میں تمہیں قتل کرنے کے لئے ہاتھ نہیں بڑھاؤں گا ۔ ( کیونکہ ) میں تو ڈرتا ہوں اس اللہ سے ، جو تمام جہانوں کا پروردگار ہے ۔

By Moudoodi

اگر تو مجھے قتل کرنے کے لیے ہاتھ اٹھائے گا تو میں تجھے قتل کرنے کے لیے ہاتھ نہ اٹھاؤں گا ، 49 میں اللہ ربّ العالمین سے ڈرتا ہوں ۔

By Mufti Naeem

اگر تومجھے قتل کرنے کیلئے اپنا ہاتھ میری طرف بڑھائے گا ( تب بھی ) میں تجھے قتل کرنے کیلئے اپنا ہاتھ تیری طرف نہیں پڑھائوں گا بیشک میں اﷲتعالیٰ رب العلمین سے ڈرتا ہوں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اگر تم نے مجھے قتل کرنے کو اپنا ہاتھ بڑھایا تب بھی میں تمہیں قتل کرنے کو اپنا ہاتھ نہیں بڑھاؤں گا ۔ میں تو اللہ رب العالمین سے ڈرتا ہوں ۔

By Noor ul Amin

اگرتومجھے مارڈالنے کے لئے میری طرف اپناہاتھ بڑھائے گا تو بھی میں تجھے قتل کرنے کے لئے اپنا ہاتھ نہیں بڑھائوں گامیں توفقط اللہ رب العالمین سے ڈرتا ہوں

By Kanzul Eman

بیشک اگر تو اپنا ہاتھ مجھ پر بڑھائے گا کہ مجھے قتل کرے تو میں اپنا ہاتھ تجھ پر نہ بڑھاؤں گا کہ تجھے قتل کروں ( ف۸۲ ) میں اللہ سے ڈرتا ہوں جو مالک ہے سارے جہاں کا ،

By Tahir ul Qadri

اگر تو اپنا ہاتھ مجھے قتل کرنے کے لئے میری طرف بڑھائے گا ( تو پھر بھی ) میں اپنا ہاتھ تجھے قتل کرنے کے لئے تیری طرف نہیں بڑھاؤں گا کیونکہ میں اﷲ سے ڈرتا ہوں جو تمام جہانوں کا پروردگار ہے