फिर अल्लाह ने एक कौए को भेजा जो ज़मीन में कुरेदता था; ताकि वह उसको दिखाए कि वह अपने भाई की लाश को किस तरह छुपाए, उसने कहाः अफ़सोस मेरी हालत पर कि मैं इस कौए जैसा भी न हो सका कि अपने भाई की लाश को छुपा देता, पस वह शर्मिंदगी उठाने वालों में से हो गया।
پھراﷲ تعالیٰ نے ایک کوا بھیجاجوزمین کُریدتا تھا تاکہ وہ اُسے دکھائے کہ کیسے وہ اپنے بھائی کی لاش چھپائے؟اُس نے کہا: ’’ہائے میری بربادی !کیامیں اس سے عاجزہوگیاکہ اس کوے کی مانندہو جاؤں تو میں اپنے بھائی کی لاش کوچھپادوں؟‘‘چنانچہ وہ شرمندہ ہونے والوں میں سے ہوگیا ۔
پھر اللہ نے ایک کوے کو بھیجا جو زمین میں کریدتا تھا ، تاکہ وہ اس کو دکھائے کہ وہ اپنے بھائی کی لاش کو کس طرح چھپائے ۔ وہ بولا کہ ہائے میری کم بختی! کیا میں اس کوے جیسا بھی نہ ہوسکا کہ اپنے بھائی کی لاش کو ڈھانک دیتا؟ سو وہ اس پر شرمسار ہوا ۔
پھر اللہ نے ایک کوا بھیجا جو زمین کھودتا تھا تاکہ اسے دکھائے کہ وہ کیونکر اپنے بھائی کی لاش چھپائے اس پر اس نے کہا ، ہائے افسوس! کیا میں اس کوے سے بھی زیادہ گیا گزرا ہوں؟ کہ اپنے بھائی کی لاش چھپاؤں اب وہ پشیمان ہونے والوں میں سے ہوگیا ۔
پھر اللہ نے ایک کوّا بھیجا جو زمین کھودنے لگا تاکہ اسے بتائے کہ اپنے بھائی کی لاش کیسے چھپائے ۔ یہ دیکھ کر وہ بولا افسوس مجھ پر ! میں اس کوّے جیسا بھی نہ ہوسکا کہ اپنے بھائی کی لاش چھپانے کی تدبیر نکال لیتا ۔ 51 اس کے بعد وہ اپنے کیے پر بہت پچھتایا ۔ 52
پھر اﷲتعالیٰ نے ایک کوا بھیجا جو زمین کو کھودتا تھا کہ تاکہ اسے دکھائے کہ وہ اپنے بھائی کی لاش کو کس طرح چھپائے ( یہ دیکھ کر ) کہنے لگا ہائے افسوس میری حالت پر کہ میں اس کوے سے بھی گیا گزرا ہوا کہ اپنے بھائی کو لاش چھپا دینا ۔ پس وہ بچھتانے والوں میں سے ہوگیا ۔
پھر اللہ نے ایک کوا بھیجا جو زمین کھودنے لگا تاکہ اسے دکھائے کہ وہ اپنے بھائی کی لاش کیسے چھپائے ( ٢٤ ) ( یہ دیکھ کر ) وہ بولا ۔ ہائے افسوس ! کیا میں اس کوے جیسا بھی نہ ہوسکا کہ اپنے بھائی کی لاش چھپا دیتا ۔ اس طرح بعد میں وہ بڑا شرمندہ ہوا ۔
پھراللہ نے ایک کو ابھیجا جو زمین کو کریدرہا تھا تاکہ اس قاتل کو دکھلائے کہ وہ اپنے بھائی کی لاش کیسے چھپاسکتا ہے ( کوے کو دیکھ کر ) وہ کہنے لگا: افسوس! میں تواس کو ے سے بھی گیاگزراہوں کہ اپنے بھائی کی لاش کو نہ چھپاسکاپھروہ اپنے کئے پر بہت نادم ہوا
تو اللہ نے ایک کوا بھیجا زمین کریدتا کہ اسے دکھائے کیونکر اپنے بھائی کی لاش چھپائے ( ف۸٦ ) بولا ہائے خرابی میں اس کوے جیسا بھی نہ ہوسکا کہ میں اپنے بھائی کی لاش چھپاتا تو پچتاتا رہ گیا ( ف۸۷ )
پھر اﷲ نے ایک کوّا بھیجا جو زمین کریدنے لگا تاکہ اسے دکھائے کہ وہ اپنے بھائی کی لاش کس طرح چھپائے ، ( یہ دیکھ کر ) اس نے کہا: ہائے افسوس! کیا میں اس کوّے کی مانند بھی نہ ہوسکا کہ اپنے بھائی کی لاش چھپا دیتا ، سو وہ پشیمان ہونے والوں میں سے ہوگیا