फिर जिसने अपने ज़ुल्म के बाद तौबा की और इस्लाह कर ली तो अल्लाह बेशक उस पर तवज्जोह करेगा, और अल्लाह बख़्शने वाला, मेहरबान है।
پھرجس نے اپنے ظلم کے بعدتوبہ کی اوراصلاح کرلی تویقینااﷲ تعالیٰ اس کی توبہ قبول کرے گابے شک اﷲ تعالیٰ بے حدبخشنے والا،نہایت رحم والا ہے۔
پس جس نے اپنے اس ظلم کے بعد توبہ اور اصلاح کرلی تو اللہ اس پر عنایت کی نظر فرمائے گا ۔ بیشک اللہ بخشنے والا اور رحم فرمانے والا ہے ۔
پھر جو شخص توبہ کرلے اپنے ظلم سے اور ( اپنی ) اصلاح کر لے ، تو یقینا اللہ اس کی توبہ قبول کرے گا ۔ بیشک اللہ بڑا بخشنے والا ، بڑا رحم کرنے والا ہے ۔
پھر جو ظلم کرنے کے بعد توبہ کرے اور اپنی اصلاح کر لے تو اللہ کی نظرِ عنایت پھر اس پر مائل ہو جائے گی ، 61 اللہ بہت درگزر کرنے والا اور رحم فرمانے والا ہے ۔
پھر جو شخص اپنی اس زیادتی کے بعد توبہ کرلے اور اپنی اصلاح کر لے تو بیشک اﷲتعالیٰ اس کی توبہ قبول کر لیتے ہیں بیشک اﷲتعالیٰ بڑی مغفرت والے مہربان ہیں ۔
پھر جو شخص اپنی ظالمانہ کارروائی سے توبہ کرلے ، اور معاملات درست کرلے ، تو اللہ اس کی توبہ قبول کرلے گا ( ٣١ ) بیشک اللہ تعالیٰ بہت بخشنے والا ، بڑا مہربان ہے ۔
پھر جو شخص ایساظلم کرنے کے بعدتوبہ کرلے اور اپنی اصلاح کرلے تواللہ اس کی توبہ قبول کرلیتا ہے ، وہ یقینا بہت بخشنے والارحم کر نیوالا ہے
تو جو اپنے ظلم کے بعد توبہ کرے اور سنور جائے تو اللہ اپنی مہر سے اس پر رجوع فرمائے گا ( ف۱۰۰ ) بیشک اللہ بخشنے والا مہربان ہے ،
پھر جو شخص اپنے ( اس ) ظلم کے بعد توبہ اور اصلاح کرلے تو بیشک اﷲ اس پر رحمت کے ساتھ رجوع فرمانے والا ہے ۔ یقیناً اﷲ بڑا بخشنے والا بہت رحم فرمانے والا ہے