और चोर मर्द और चोर औरत दोनों के हाथ काट दो, यह उनके करतूत का बदला है और अल्लाह की तरफ़ से इबरतनाक सज़ा, और अल्लाह ग़ालिब हिकमत वाला है।
اورچوری کرنے والامرداورچوری کرنے والی عورت، سوتم دونوں کے ہاتھ کاٹ دو،(یہ)اس کابدلہ ہے جوان دونوں نے کمایا،اوراﷲ تعالیٰ کی طرف سے عبرت ہے،اوراﷲ تعالیٰ سب پرغالب،کمال حکمت والاہے۔
اور چور مرد اور چور عورت ، دونوں کے ہاتھ کاٹ دو ، ان کے کیے کی پاداش اور اللہ کی طرف سے عبرتناک سزا کے طور پر اور اللہ غالب اور حکمت والا ہے ۔
اور چور مرد ہو یا چور عورت دونوں کے ہاتھ کاٹ دو ۔ ان کے کرتوتوں کے عوض میں اللہ کی طرف سے بطور عبرتناک سزا کے اللہ زبردست ہے ، بڑا حکمت والا ہے ۔
اور چور ، خواہ عورت ہو یا مرد ، دونوں کے ہاتھ کاٹ دو ، 60 یہ ان کی کمائی کا بدلہ ہے اور اللہ کی طرف سے عبرت ناک سزا ۔ اللہ کی قدرت سب پر غالب ہے اور وہ دانا و بینا ہے ۔
اور چوری کرنے والے مرد اور چوری کرنے والی عورت پس ان دونوں کے ہاتھ ان کے جرم کے نتیجے میں اﷲتعالیٰ کی طرف سے عبرت ناک سزا کے طور پر کاٹ دیا کرو اور اﷲتعالیٰ بڑے زبردست بڑے حکمت والے ہیں ۔
اور جو مرد چوری کرے اور جو عورت چوری کرے ، دونوں کے ہاتھ کاٹ دو ، تاکہ ان کو اپنے کیے کا بدلہ ملے ، اور اللہ کی طرف سے عبرت ناک سزا ہو ۔ اور اللہ صاحب اقتدار بھی ہے ، صاحب حکمت بھی
اور چورخواہ مردہویا عورت ، دونوں کے ہاتھ کاٹ دویہ ان کے کئے کا بدلہ اور اللہ کی طرف سے عذاب کے طورپراوراللہ غالب بھی ہے اور حکمت والابھی
اور جو مرد یا عورت چور ہو ( ف۹۸ ) تو ان کا ہاتھ کاٹو ( ف۹۹ ) ان کے کیے کا بدلہ اللہ کی طرف سے سزا ، اور اللہ غالب حکمت والا ہے ،
اور چوری کرنے والا ( مرد ) اور چوری کرنے والی ( عورت ) سو دونوں کے ہاتھ کاٹ دو اس ( جرم ) کی پاداش میں جو انہوں نے کمایا ہے ۔ ( یہ ) اﷲ کی طرف سے عبرت ناک سزا ( ہے ) ، اور اﷲ بڑا غالب ہے بڑی حکمت والا ہے