Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और चोर मर्द और चोर औरत दोनों के हाथ काट दो, यह उनके करतूत का बदला है और अल्लाह की तरफ़ से इबरतनाक सज़ा, और अल्लाह ग़ालिब हिकमत वाला है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اورچوری کرنے والامرداورچوری کرنے والی عورت، سوتم دونوں کے ہاتھ کاٹ دو،(یہ)اس کابدلہ ہے جوان دونوں نے کمایا،اوراﷲ تعالیٰ کی طرف سے عبرت ہے،اوراﷲ تعالیٰ سب پرغالب،کمال حکمت والاہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور چور مرد اور چور عورت ، دونوں کے ہاتھ کاٹ دو ، ان کے کیے کی پاداش اور اللہ کی طرف سے عبرتناک سزا کے طور پر اور اللہ غالب اور حکمت والا ہے ۔

By Hussain Najfi

اور چور مرد ہو یا چور عورت دونوں کے ہاتھ کاٹ دو ۔ ان کے کرتوتوں کے عوض میں اللہ کی طرف سے بطور عبرتناک سزا کے اللہ زبردست ہے ، بڑا حکمت والا ہے ۔

By Moudoodi

اور چور ، خواہ عورت ہو یا مرد ، دونوں کے ہاتھ کاٹ دو ، 60 یہ ان کی کمائی کا بدلہ ہے اور اللہ کی طرف سے عبرت ناک سزا ۔ اللہ کی قدرت سب پر غالب ہے اور وہ دانا و بینا ہے ۔

By Mufti Naeem

اور چوری کرنے والے مرد اور چوری کرنے والی عورت پس ان دونوں کے ہاتھ ان کے جرم کے نتیجے میں اﷲتعالیٰ کی طرف سے عبرت ناک سزا کے طور پر کاٹ دیا کرو اور اﷲتعالیٰ بڑے زبردست بڑے حکمت والے ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور جو مرد چوری کرے اور جو عورت چوری کرے ، دونوں کے ہاتھ کاٹ دو ، تاکہ ان کو اپنے کیے کا بدلہ ملے ، اور اللہ کی طرف سے عبرت ناک سزا ہو ۔ اور اللہ صاحب اقتدار بھی ہے ، صاحب حکمت بھی

By Noor ul Amin

اور چورخواہ مردہویا عورت ، دونوں کے ہاتھ کاٹ دویہ ان کے کئے کا بدلہ اور اللہ کی طرف سے عذاب کے طورپراوراللہ غالب بھی ہے اور حکمت والابھی

By Kanzul Eman

اور جو مرد یا عورت چور ہو ( ف۹۸ ) تو ان کا ہاتھ کاٹو ( ف۹۹ ) ان کے کیے کا بدلہ اللہ کی طرف سے سزا ، اور اللہ غالب حکمت والا ہے ،

By Tahir ul Qadri

اور چوری کرنے والا ( مرد ) اور چوری کرنے والی ( عورت ) سو دونوں کے ہاتھ کاٹ دو اس ( جرم ) کی پاداش میں جو انہوں نے کمایا ہے ۔ ( یہ ) اﷲ کی طرف سے عبرت ناک سزا ( ہے ) ، اور اﷲ بڑا غالب ہے بڑی حکمت والا ہے