और अगर वे तौरात और इंजील की पाबंदी करते और उसकी जो उन पर उनके रब की तरफ़ से उतारा गया है तो वे खाते अपने ऊपर से और अपने क़दमों के नीचे से, कुछ लोग उनमें से सीधी राह पर हैं लेकिन ज़्यादा लोग उनमें से ऐसे हैं जो बहुत बुरा कर रहे हैं।
اورگرواقعتا وہ تورات اورانجیل کوقائم کرتے اورجواُن کے رب کی جناب سے اُن پرنازل کیاگیاہے تووہ اپنے اوپرسے بھی اوراپنے قدموں کے نیچے سے بھی رزق کھاتے ۔اِن میں سے ایک گروہ درمیانی روش پرہے اور ان میں سے زیادہ ترلوگ بہت ہی بُرا عمل کر رہے ہیں۔
اور اگر وہ تورات اور انجیل اور اس چیز کو قائم کرتے جو ان کی طرف ان کے رب کی طرف سے اتاری گئی تو وہ اپنے اوپر سے اور اپنے قدموں کے نیچے سے خدا کا رزق وفضل پاتے ۔ ان میں ایک راست رو جماعت بھی ہے ۔ لیکن زیادہ ان میں سے ایسے ہیں ، جن کے عمل بہت بُرے ہیں ۔
اور اگر وہ ( اہلِ کتاب ) تورات ، انجیل اور جو ان کے پروردگار کی طرف سے ان کی طرف نازل کیا گیا تھا کو قائم رکھتے ، تو وہ اپنے اوپر اور نیچے سے کھاتے پیتے ۔ ان میں سے ایک گروہ تو میانہ رو ہے ۔ مگر ان میں سے زیادہ لوگ ایسے ہیں جو بہت برا کر رہے ہیں ۔
کاش انہوں نے تورات اور انجیل اور ان دوسری کتابوں کو قائم کیا ہوتا جو ان کے رب کی طرف سے ان کے پاس بھیجی گئی تھیں ۔ ایسا کرتے تو ان کے لیے اوپر سے رزق برستا اور نیچے سے ابلتا ۔ 96 اگرچہ ان میں کچھ لوگ راست رَو بھی ہیں لیکن ان کی اکثریت سخت بد عمل ہے ۔ ؏۹
اور اگر یہ لوگ قائم کرتے تورات اور انجیل کو اور جو کچھ ان کی طرف نازل کیا گیا ہے ان کے رب کی طرف سے تو ضرور کھاتے اپنے اوپر سے بھی اور اپنے پیروں کے نیچے سے بھی ۔ انہی میں سے ایک جماعت اعتدال پسند ہے اور ان میں کے بہت سے ( بہت ہی ) برے کام کر رہے ہیں ۔
اور اگر وہ تورات اور انجیل اور جو کتاب ( اب ) ان کے پاس ان کے رب کی طرف سے بھیجی گئی ہے اس کی ٹھیک ٹھیک پابندی کرتے تو وہ اپنے اوپر اور اپنے نیچے ہر طرف سے ( اللہ کا رزق ) کھاتے ۔ ( اگرچہ ) ان میں ایک جماعت راہ راست پر چلنے والی بھی ہے ، مگر ان میں سے بہت سے لوگ ایسے ہی ہیں کہ ان کے اعمال خراب ہیں ۔
اگریہ لوگ تورات اور انجیل پر اور دوسری کتابیںجو ان پر ان کے رب کی طرف سے نازل ہوئیں ، پر عمل پیرارہتے توان کے اوپر سے بھی کھانے کو رزق برستا اور پائوں تلے سے بھی ابلتا ، ان میں سے کچھ تو راہ راست پر ہیں اور ان میں سے اکثر فاسق ہیں
اور اگر وہ قائم رکھتے توریت اور انجیل ( ف۱٦۸ ) اور جو کچھ ان کی طرف ان کے رب کی طرف سے اترا ( ف۱٦۹ ) تو انہیں رزق ملتا اوپر سے اور ان کے پاؤں کے نیچے سے ( ف۱۷۰ ) ان میں کوئی گروہ اگر اعتدال پر ہے ( ف۱۷۱ ) اور ان میں اکثر بہت ہی برے کام کر رہے ہیں ( ف۱۷۲ )
اور اگر وہ لوگ تورات اور انجیل اور جو کچھ ( مزید ) ان کی طرف ان کے رب کی جانب سے نازل کیا گیا تھا ( نافذ اور ) قائم کردیتے تو ( انہیں مالی وسائل کی اس قدر وسعت عطا ہوجاتی کہ ) وہ اپنے اوپر سے ( بھی ) اور اپنے پاؤں کے نیچے سے ( بھی ) کھاتے ( مگر رزق ختم نہ ہوتا ) ۔ ان میں سے ایک گروہ میانہ رَو ( یعنی اعتدال پسند ہے ) ، اور ان میں سے اکثر لوگ جو کچھ کررہے ہیں نہایت ہی برا ہے