वे वहाँ आपस में प्याले हाथोंहाथ ले रहे होंगे, जिस में न कोई बेहूदगी होगी और न गुनाह पर उभारने वाली कोई बात,
وہ ایک دوسرے سے جام شراب چھینیں جھپٹیں گے جس میں نہ بے ہودہ گوئی ہوگی اور نہ گناہ میں ڈالنا۔
ان کے درمیان ( ایسی شراب کے ) پیالوں کے تبادلے ہورہے ہوں گے جو لغویت اور گناہ سے پاک ہوگی ۔
اور وہ وہاں ایسے جامِ شراب پر چھینا جھپٹی بھی کریں گے جس میں نہ کوئی لغو بات ہوگی اور نہ گنہگار ٹھہرانے کی ۔
وہاں وہ ایک دوسرے سے جام شراب لپک لپک کر لے رہے ہوں گے جس میں نہ فحش گوئی ہوگی نہ بد کرداری 18 ۔
وہاں وہ ایک دوسرے سے ( شراب کے ) جام ( ازراہِ خوش طبعی ) جھپٹ لیا کریں گے ، جس ( کے پینے کے نتیجے ) میں نہ کوئی بے ہودگی ہوگی اور نہ ہی کوئی گناہ کی بات ( ہوگی )
وہاں وہ ایسے جام شراب پر ( دوستانہ ) چھینا جھپٹی کر رہے ہوں گے جس میں نہ کوئی بے ہودگی ہوگی ، اور نہ کوئی گناہ ہوگا ۔ ( ٥ )
وہاں وہ لوگ بڑھ کرایک دوسرے سے جام کے پیالے لیں گے جس کے اثرسے نہ وہ بے ہودگی کریں گے اور نہ ہی کوئی گناہ
ایک دوسرے سے لیتے ہیں وہ جام جس میں نہ بیہودگی اور گنہگاری ( ف۲٤ )
وہاں یہ لوگ جھپٹ جھپٹ کر ( شرابِ طہور کے ) جام لیں گے ، اس ( شرابِ جنت ) میں نہ کوئی بے ہودہ گوئی ہوگی اور نہ گناہ گاری ہوگی