Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

या वे कोई चाल चलना चाहते हैं? तो जिन लोगों ने इनकार किया वही चाल की लपेट में आने वाले हैं

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

یاوہ کسی چال کاارادہ رکھتے ہیں؟ توجن لوگوں نے کفرکیاوہی چال میں آنے والے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

کیا وہ کوئی چال چلنی چاہتے ہیں؟ تو ( یاد رکھیں ) کہ جنہوں نے کفر کیا وہی اس چال میں گرفتار ہوں گے!

By Hussain Najfi

یا وہ کوئی چال چلنا چاہتے ہیں؟ تو جو لوگ کافر ہیں وہ خود اپنی چال کا شکار ہیں ۔

By Moudoodi

کیا یہ کوئی چال چلنا چاہتے ہیں ؟33 ( اگر یہ بات ہے ) تو کفر کرنے والوں پر ان کی چال الٹی ہی پڑے گی ۔ 34

By Mufti Naeem

کیا یہ کسی سازش کا ارادہ رکھتے ہیں تو ( یاد رکھو ) کافر لوگ ہی سازشوں کا شکار ہوں گے ۔

By Mufti Taqi Usmani

کیا یہ کوئی مکر کرنا چاہتے ہیں؟ تو درحقیقت جو کافر ہیں ، مگر تو انہی پر پڑے گا ۔ ( ١٢ )

By Noor ul Amin

یایہ کوئی چال چلناچاہتے ہیں ؟حالانکہ یہ کافر خود ہی چال میں پھنسنے والے ہیں

By Kanzul Eman

یا کسی داؤں ( فریب ) کے ارادہ میں ہیں ( ف۵٤ ) تو کافروں پر ہی داؤں ( فریب ) پڑنا ہے ( ف۵۵ )

By Tahir ul Qadri

کیا وہ ( آپ سے ) کوئی چال چلنا چاہتے ہیں ، تو جن لوگوں نے کفر کیا ہے وہ خود ہی اپنے دامِ فریب میں پھنسے جا رہے ہیں