Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

जिस दिन उन की चाल उन के कुछ भी काम न आएगी और न उन्हें कोई सहायता ही मिलेगी;

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

جس دن اُن کی اپنی تدبیر ہی اُن کے کچھ کام نہیں آئے گی اورنہ ہی اُن کی مددکی جائے گی

By Amin Ahsan Islahi

جس دن نہ ان کی چال ان کے کچھ کام آئے گی اور نہ ان کی کوئی مدد ہی ہوگی ۔

By Hussain Najfi

جس دن ان کی کوئی چال ان کے کسی کام نہ آئے گی اور نہ ہی ان کی کوئی مدد کی جائے گی ۔

By Moudoodi

جس دن نہ ان کی اپنی کوئی چال ان کے کسی کام آئے گی نہ کوئی ان کی مدد کو آئے گا ۔

By Mufti Naeem

وہ دن جب ان کی تدبیریں ان کے کچھ کام نہ آئیں گی اور ان کی مدد بھی نہیں کی جائے گی

By Mufti Taqi Usmani

جس دن ان کی مکاری ان کے کچھ کام نہیں آئے گی ، اور نہ انہیں کوئی مدد مل سکے گی ۔

By Noor ul Amin

جس دن ان کی کوئی چال ان کے کام نہ آئیگی نہ ہی انہیں کہیں سے مدد مل سکے گی

By Kanzul Eman

جس دن ان کا داؤں ( فریب ) کچھ کام نہ دے گا اور نہ ان کی مدد ہو ( ف۵۹ )

By Tahir ul Qadri

جس دِن نہ اُن کا مکر و فریب ان کے کچھ کام آئے گا اور نہ ہی اُن کی مدد کی جائے گے