Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

अल्लाह ही का है जो कुछ आकाशों में है और जो कुछ धरती में है, ताकि जिन लोगों ने बुराई की वह उन्हें उन के किए का बदला दे। और जिन लोगों ने भलाई की उन्हें अच्छा बदला दे;

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوراﷲ تعالیٰ ہی کاہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جوکچھ زمین میں ہے تاکہ جنہوں نے برائیاں کیں اُنہیں اس کا بدلہ دے جوانہوں نے عمل کیا اورجن لوگوں نے بھلائی کی انہیں بھلائی کے ساتھ بدلہ دے

By Amin Ahsan Islahi

اور اللہ ہی کے اختیار میں ہے جو کچھ آسمانوں اور کچھ زمین میں ہے کہ وہ بدلہ دے ان لوگوں کو جنہوں نے برے کام کیے ہیں ان کے کیے کا اور بدلہ دے ان لوگوں کو جنہوں نے اچھے کام کیے ہیں اچھا ۔

By Hussain Najfi

اور جو آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے وہ اللہ ہی کا ہے تاکہ وہ برا کام کرنے والوں کو ان کے ( برے ) کاموں کا بدلہ دے اور نیک کرنے والوں کو اچھی جزا عطا کرے ۔

By Moudoodi

اور زمین اور آسمان کی ہر چیز کا مالک اللہ ہی ہے 28 ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ تاکہ 29 اللہ برائی کرنے والوں کو ان کے عمل کا بدلہ دے اور ان لوگوں کو اچھی جزا سے نوازے جنہوں نے نیک رویہ اختیار کیا ہے ،

By Mufti Naeem

اور جو کچھ آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہے اللہ ( تعالیٰ ) ہی کا ہے ، تاکہ وہ برائی کرنے والوں کو ان کے اعمال کا بدلہ دے اور نیکی کرنے والوں کو بہترین بدلہ عطا فرمائے

By Mufti Taqi Usmani

اور آسمانوں میں جو کچھ ہے وہ بھی اور زمین میں جو کچھ ہے وہ بھی اللہ ہی کا ہے ۔ نتیجہ یہ ہے کہ جنہوں نے برے کام کیے ہیں ، وہ ان کو ان کے عمل کا بھی بدلہ دے گا ، اور جنہوں نے نیک کام کیے ہیں ، ان کو بہترین بدلہ عطا کرے گا ۔

By Noor ul Amin

جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سب اللہ ہی کا ہے ( جس کا تقاضایہ ہے ) کہ وہ برائی کرنے والوں کو ان کے اعمال کابدلہ دے اور جن لوگوں نے اچھے عمل کئے انہیں اچھابدلہ دے

By Kanzul Eman

اور اللہ ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں تاکہ برائی کرنے والوں کو ان کے کیے کا بدلہ دے اور نیکی کرنے والوں کو نہایت اچھا صلہ عطا فرمائے ،

By Tahir ul Qadri

اور اﷲ ہی کے لئے ہے جو کچھ آسمانوں اور جو کچھ زمین میں ہے تاکہ جن لوگوں نے برائیاں کیں انہیں اُن کے اعمال کا بدلہ دے اور جن لوگوں نے نیکیاں کیں انہیں اچھا اجر عطا فرمائے