और कहने लगे, "एक अकेला आदमी, जो हम ही में से है, क्या हम उस के पीछे चलेंगे? तब तो वास्तव में हम गुमराही और दीवानापन में पड़ गए!
پس انہوں نے کہا: کیا ہم ہی میں سے ایک انسان ہو ہم اس کے پیچھے چلیں ؟تب تو ہم یقینا گمراہی اور دیوانگی میں ہوں گے
سو انہوں نے کہا: کیا ہم اپنے ہی اندر کے ایک بشر کی پیروی کریں گے؟ ( اگر ہم نے ایسا کیا ) تو ہم کھلی گمراہی اور جہنم میں پڑے!
پس انہوں نے کہا کہ ہم ایک ایسے شخص کی پیروی کریں جو ہم ہی میں سے ہے؟ اس صو رت میں تو ہم گمراہی اور دیوانگی میں پڑ جائیں گے ۔
اور کہنے لگے ایک اکیلا آدمی جو ہم ہی میں سے ہے کیا اب ہم اس کے پیچھے چلیں 17؟ اس کا تباع ہم قبول کرلیں تو اس کے معنی یہ ہوں گے کہ ہم بہک گئے ہیں اور ہماری عقل ماری گئی ہے ۔
پس انہوں نے کہا: کیا ہم اپنے میں سے ایک اکیلے شخص کی پیروی کریں؟ بلاشبہ پھر تو ہم گمراہی اور دیوانگی میں ہوں گے
چنانچہ کہنے لگے کہ : کیا ہم اپنے ہی میں سے ایک تنہا آدمی کے پیچھے چل پڑیں؟ ایسا کریں گے تو یقینا ہم بڑی گمراہی اور دیوانگی میں جاپڑیں گے ۔
وہ کہنے لگے کیا ہم اپنی ہی قوم میں سے ایک آدمی کی پیروی کریں ؟ تب توہم گمراہی اور دیوانگی میں پڑگئے
تو بولے کیا ہم اپنے میں کے ایک آدمی کی تابعداری کریں ( ف۳٤ ) جب تو ہم ضرور گمراہ اور دیوانے ہیں ( ف۳۵ )
پس وہ کہنے لگے: کیا ایک بشر جو ہم ہی میں سے ہے ، ہم اس کی پیروی کریں ، تب تو ہم یقیناً گمراہی اور دیوانگی میں ہوں گے