Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

अन्ततः उन्होंने अपने साथी को पुकारा, तो उस ने ज़िम्मा लिया फिर उस ने उस की कूचें काट दी

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

تواُنہوں نے اپنے ساتھی کوپکاراسو اُس نے اسے پکڑا پس اُس نے(اُونٹنی کو) کاٹ ڈالا

By Amin Ahsan Islahi

تو انہوں نے اپنے سردار سے فریاد کی ۔ پس وہ بڑھا اور اس نے اونٹنی کو کونچیں کاٹ دیں ۔

By Hussain Najfi

پس ان لوگوں ( یہودیوں ) نے اپنے ساتھی ( قدار ) کو پکارا پس اس نے ( اونٹنی کو ) پکڑ کر اس کی کونچیں کاٹ دیں ۔

By Moudoodi

آخرکار ان لوگوں نے اپنے آدمی کو پکارا اور اس نے اس کام کا بیڑا اٹھایا اور اونٹنی کو مار ڈالا 20 ۔

By Mufti Naeem

پس انہوں نے اپنے ایک ساتھی کو پکارا پس اس نے حملہ کرکے ( اونٹنی کی ) کونچیں کاٹ ڈالیں / پاؤں کاٹ ڈالے

By Mufti Taqi Usmani

پھر انہوں نے اپنے آدمی کو بلایا ، چنانچہ اس نے ہاتھ بڑھایا ، اور ( اونٹنی کو ) قتل کر ڈالا ۔ ( ٨ )

By Noor ul Amin

انہوں نے اپنے ( قدار نامی ) ایک ساتھی کو پکار اجس نے اونٹنی کو نقصان پہچانے کی ذمہ داری لی اور پھراسے ہلاک کردیا

By Kanzul Eman

تو انہوں نے اپنے ساتھی کو ( ف٤۵ ) پکارا تو اس نے ( ف٤٦ ) لے کر اس کی کونچیں کاٹ دیں ( ف٤۷ )

By Tahir ul Qadri

پس انہوں نے ( قدار نامی ) اپنے ایک ساتھی کو بلایا ، اس نے ( اونٹنی پر تلوار سے ) وار کیا اور کونچیں کاٹ دیں