वही है जो अपने बन्दों पर स्पष्ट आयतें उतार रहा है, ताकि वह तुम्हें अंधकारों से प्रकाश की ओर ले आए। और वास्तविकता यह है कि अल्लाह तुम पर अत्यन्त करुणामय, दयावान है
وہی ہے جو اپنے بندے پر واضح آیات نازل کرتاہے تاکہ وہ تمہیں تاریکیوں سے روشنی کی طرف نکال لائے اوربلاشبہ اﷲ تعالیٰ تم پر بے حدنرمی کرنے والا، نہایت رحم والا ہے
وہی ہے جو اتارتا ہےاپنے بندے پر واضح آیات تاکہ تمہیں نکالے تاریکیوں سے روشنی کی طرف اور بیشک اللہ تمہارے حال پر نہایت ہی شفیق اور مہربان ہے ۔
وہ وہی ہے جو اپنے بندۂ خاص پر واضح آیات نازل کرتا ہے تاکہ تمہیں ( کفر و شرک ) کی تاریکیوں سے نکال کر ( ایمان کی ) روشنی کی طرف لے آئے اور بےشک اللہ تم پر بڑا مہربان ہے ۔
وہ اللہ ہی تو ہے جو اپنے بندے پر صاف صاف آیتیں نازل کر رہا ہے تاکہ تمھیں تاریکیوں سے نکال کر روشنی میں لے آئے ، اور حقیقت یہ ہے کہ اللہ تم پر نہایت شفیق اور مہر بان ہے ۔
وہ وہی ہے جو اپنے بندے ( حضور ﷺ ) پر واضح نشانیاں / آیتیں نازل فرماتا ہے تاکہ تم لوگوں کو اندھیروں سے روشنیوں کی طرف نکال لائے اور بلاشبہ اللہ ( تعالیٰ ) تم لوگوں پر بہت شفقت کرنے والا نہایت رحم کرنے والا ہے
اللہ وہی تو ہے جو اپنے بندے پر کھلی کھلی آیتیں نازل فرماتا ہے ، تاکہ تمہیں اندھیریوں سے نکال کر روشنی میں لائے ۔ اور یقین جانو اللہ تم پر بہت شفیق ، بہت مہربان ہے ۔
وہی توہے جو اپنے بندے پر واضح آیات نازل کرتا ہے تاکہ تمہیں اندھیروں سے نکال کرروشنی کی طرف لے جائے اور اللہ تویقیناتم پر بڑامہربان رحم کرنے والا ہے
وہی ہے کہ اپنے بندہ پر ( ف۲۳ ) روشن آیتیں اتارتا ہے تاکہ تمہیں اندھیریوں سے ( ف۲٤ ) اجالے کی طرف لے جائے ( ف۲۵ ) اور بیشک اللہ تم پر ضرور مہربان رحم والا ،
وہی ہے جو اپنے ( برگزیدہ ) بندے پر واضح نشانیاں نازل فرماتا ہے تاکہ تمہیں اندھیروں سے روشنی کی طرف نکال لے جائے ، اور بیشک اللہ تم پر نہایت شفقت فرمانے والا نہایت رحم فرمانے والا ہے