Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

क्या तुम इस से डर गए कि अपनी गुप्त वार्ता से पहले सदक़े दो? जो जब तुम ने यह न किया और अल्लाह ने तुम्हें क्षमा कर दिया. तो नमाज़ क़ायम करो, ज़कात देते रहो और अल्लाह और उस के रसूल की आज्ञा का पालन करो। और तुम जो कुछ भी करते हो अल्लाह उस की पूरी ख़बर रखता है

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

کیاتم ڈرگئے ہوکہ تم اپنی سرگوشی سے پہلے صدقات پیش کروسوجب تم نے ایسا نہیں کیا اوراﷲ تعالیٰ نے بھی تمہیں معاف کردیاہے توتم نمازقائم کرواور زکوٰۃ دیتے رہو اور اﷲ تعالیٰ اوراُس کے رسول کی اطاعت کرواور جوکچھ بھی تم کرتے ہو اﷲ تعالیٰ اُس سے پوری طرح باخبرہے۔

By Amin Ahsan Islahi

کیا تم اس بات سے اندیشہ ناک ہوئے کہ اپنی رازدارانہ باتوں سے پہلے صدقے پیش کرو ۔ پس جب تم نے یہ نہیں کیا اور اللہ نے تم پر رحم فرمایا تو نماز کا اہتمام رکھو اور زکوٰۃ دیتے رہو اور اللہ اور اس کے رسول کی اطاعت کرتے رہو اور تم جو کچھ کرتے ہو ، اللہ اس سے اچھی طرح باخبر ہے ۔

By Hussain Najfi

کیا تم اس بات سے ڈر گئے کہ ( رسول ( ص ) سے ) تنہائی میں بات کرنے سے پہلے صدقہ دو! اب جبکہ تم نے ایسانہیں کیا اور اللہ نے تمہاری توبہ قبول کر لی تو بس نماز قائم کرو اور زکوٰۃد و اور اللہ اور اس کے رسول ( ص ) کی اطاعت کرو اور تم جو کچھ کرتے ہواللہ اس سے اچھی طرح باخبر ہے ۔

By Moudoodi

کیا تم ڈر گئے اس بات سے کہ تخلیہ میں گفتگو کرنے سے پہلے تمھیں صدقات دینے ہوں گے؟ اچھا ، اگر تم ایسا نہ کرو ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ اور اللہ نے تم کو اس سے معاف کر دیا ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ تو نماز قائم کرتے رہو ، زکوۃ دیتے رہو اور اللہ اور اس کے رسول کی اطاعت کرتے رہو ۔ تم جو کچھ کرتے ہو اللہ اس سے باخبر ہے30 ۔ ع

By Mufti Naeem

کیا تم اپنی خفیہ بات چیت سے پہلے صدقے کرنے سے ڈر گئے؟ پس اگر تم ( ایسا ) نہیں کرتے ( تو کوئی بات نہیں ) اور اللہ ( تعالیٰ ) نے تمہارے اوپر توجہ فرمائی / اللہ ( تعالیٰ ) نے تم پر ( اپنی رحمت سے ) توجہ فرمائی پس نماز قائم کرو اور زکوٰۃ ادا کرو اور اللہ ( تعالیٰ ) اور اس کے رسول ( ﷺ ) کی اطاعت کرو اور اللہ ( تعالیٰ ) تمہارے کاموں سے خوب باخبر ہیں

By Mufti Taqi Usmani

کیا تم اس بات سے ڈر گئے کہ اپنی تنہائی کی بات سے پہلے صدقات دیا کرو؟ اب جبکہ تم ایسا نہیں کرسکے ، اور اللہ نے تمہیں معاف کردیا تو تم نماز قائم کرتے ہو ، اور زکوٰۃ دیتے رہو ، اور اللہ اور اس کے رسول کی فرمانبرداری کرتے رہو ۔ ( ٩ ) اور جو کام بھی تم کرتے ہو اللہ اس سے پوری طرح باخبر ہے ۔

By Noor ul Amin

کیا تم اسے بات سے ڈرگئے کہ سرگوشی سے پہلے صدقات دینے ہوں گے ، پس جب تم نے ایسانہیں کیا اوراللہ نے بھی تمہیں ( اس صدقہ کو اداکرنے سے ) معاف کردیاتواب نمازقائم کرتے رہو اور زکوۃ دیتے رہواوراللہ اور اس کے رسول کی اطاعت کرو اورجو کچھ تم کرتے ہواللہ اس سے باخبر ہے

By Kanzul Eman

کیا تم اس سے ڈرے کہ تم اپنی عرض سے پہلے کچھ صدقے دو ( ف٤۳ ) پھر جب تم نے یہ نہ کیا ، اور اللہ نے اپنی مہر سے تم پر رجوع فرمائی ( ف٤٤ ) تو نماز قائم رکھو اور زکوٰة دو اور اللہ اور اس کے رسول کے فرمانبردار رہو ، اور اللہ تمہارے کاموں کو جانتا ہے ،

By Tahir ul Qadri

کیا ( بارگاہِ رسالت صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم میں ) تنہائی و رازداری کے ساتھ بات کرنے سے قبل صدقات و خیرات دینے سے تم گھبرا گئے؟ پھر جب تم نے ( ایسا ) نہ کیا اور اللہ نے تم سے باز پرس اٹھا لی ( یعنی یہ پابندی اٹھا دی ) تو ( اب ) نماز قائم رکھو اور زکوٰۃ ادا کرتے رہو اور اللہ اور اُس کے رسول ( صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) کی اطاعت بجا لاتے رہو ، اور اللہ تمہارے سب کاموں سے خوب آگاہ ہے