उन्होंने अपनी क़समों को ढाल बना रखा है। अतः वे अल्लाह के मार्ग से (लोगों को) रोकते हैं। तो उन के लिए रुसवा करने वाली यातना है
اُنہوں نے اپنی قسموں کوڈھال بنا رکھاہے وہ اﷲ تعالیٰ کی راہ سے روکتے ہیں پس اُن کے لیے رُسواکن عذاب ہے۔
انہوں نے اپنی قسموں کو سپر بنا رکھا ہے اور اللہ کی راہ سے رک گئے ہیں تو ان کیلئے ایک ذلیل کرنے والا عذاب ہے ۔
انہوں نے اپنی قَسموں کو ڈھال بنا رکھا ہے پس وہ ( لوگوں کو ) اللہ کی راہ سے روکتے ہیں تو ان کے لئے ذلیل کرنے والا عذاب ہے ۔
انہوں نے اپنی قسموں کو ڈھال بنا رکھا ہے جس کی آڑ میں وہ اللہ کی راہ سے لوگوں کو روکتے ہیں 34 اس پر ان کے لیئے ذلت کا عذاب ہے ۔
ان لوگوں نے اپنی قسموں کو ڈھال بنارکھا ہے پس اللہ ( تعالیٰ ) کے راستے سے روکتے ہیں ، سو ان لوگوں کے لیے رسوا کرنے والا عذاب ہے
انہوں نے اپنی قسموں کو ایک ڈھال بنا لیا ہے ۔ ( ١١ ) پھر وہ دوسروں کو اللہ کے راستے سے روکتے رہے ہیں ۔ اس لیے ان کے لیے ایسا عذاب ہے جو ذلیل کر کے رکھ دے گا ۔
انہوں نے اپنی قسموں کو ڈھال بنارکھا ہے وہ ( لوگوں کو ) اللہ کی راہ سے روکتے ہیں لہٰذاان کے لئے رسوا کن عذاب ہوگا
انہوں نے اپنی قسموں کو ( ف٤۸ ) ڈھال بنالیا ہے ( ف٤۹ ) تو اللہ کی راہ سے روکا ( ف۵۰ ) تو ان کے لیے خواری کا عذاب ہے ( ف۵۱ )
انہوں نے اپنی ( جھوٹی ) قَسموں کو ڈھال بنا لیا ہے سو وہ ( دوسروں کو ) راہِ خدا سے روکتے ہیں ، پس اُن کے لئے ذِلّت انگیز عذاب ہے