क्या तुम ने उन लोगों को नहीं देखा जिन्होंने कपटाचार की नीति अपनाई है, वे अपने किताब वाले उन भाइयों से, जो इनकार की नीति अपनाए हुए हैं, कहते हैं, "यदि तुम्हें निकाला गया तो हम भी अवश्य ही तुम्हारे साथ निकल जाएँगे और तुम्हारे मामले में किसी की बात कभी भी नहीं मानेंगे। और यदि तुम से युद्ध किया गया तो हम अवश्य तुम्हारी सहायता करेंगे।" किन्तु अल्लाह गवाही देता है कि वे बिलकुल झूठे हैं
کیاآپ نے اُن لوگوں کو نہیں دیکھا جنہوں نے منافقت کی؟وہ اپنے ان بھائیوں سے کہتے ہیں جنہوں نے کفرکیا،اہل کتاب میں سے،یقیناًاگر تمہیں نکالاگیاتو ہم بھی ضرور تمہارے ساتھ نکلیں گے اورتمہارے بارے میں ہم کبھی کسی کی بات نہ مانیں گے اوراگرتم سے جنگ کی گئی توہم ضرورتمہاری مدد کریں گے‘‘ اور اﷲ تعالیٰ گواہی دیتا ہے کہ بلاشبہ وہ یقیناجھوٹے ہیں۔
کیا تم نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جو نفاق میں مبتلا ہیں؟ وہ اپنے بھائیوں سے ، جنہوں نے اہلِ کتاب میں سے کفر کیا ، کہتے ہیں کہ اگر آپ لوگ نکالے جاؤ گے تو ہم بھی لازماً آپ لوگوں کے ساتھ نکل جائیں گے اور آپ لوگوں کے بارے میں ہم کسی کی بھی بات نہیں مانیں گے اور اگر آپ لوگوں سے جنگ کی گئی تو ہم ضرور آپ لوگوں کی مدد کریں گے! اور اللہ گواہی دیتا ہے کہ یہ بالکل جھوٹے ہیں!
کیا تم نے منافقوں کو نہیں دیکھا جو اپنے کافر اہلِ کتاب بھائیوں سے کہتے ہیں کہ اگر تم ( اپنے گھروں سے ) نکالے گئے تو ہم بھی تمہارے ساتھ ( شہر سے ) نکل جائیں گے اور ہم تمہارے معاملہ میں کبھی کسی کی اطاعت نہیں کریں گے اور اگرتم سے جنگ کی گئی تو ہم ضرور تمہاری مدد کریں گے اور اللہ گواہی دیتا ہے کہ یہ لوگ بالکل جھوٹے ہیں ۔
تم 22 نے دیکھا نہیں ان لوگوں کو جنہوں نے منافقت کی روش اختیار کی ہے؟ یہ اپنے کافر اہل کتاب بھائیوں سے کہتے ہیں اگر تمھیں نکالا گیا تو ہم تمھارے ساتھ نکلیں گے ، اور تمہارے معاملہ میں ہم کسی کی بات ہرگز نہ مانیں گے ، اور اگر تم سے جنگ کی گئی تو ہم تمہاری مدد کریں گے ۔ ” مگر اللہ گواہ ہے کہ یہ لوگ قطعی جھوٹے ہیں ۔
۔ ( اے مخاطب ) کیا آپ نے ان لوگوں کی طرف نہیں دیکھا جو منافق ہوئے وہ اہلِ کتاب میں سے اپنے ان بھائیوں سے جو کافر ہیں کہتے ہیں: اگر تم لوگوں کو نکالا گیا تو البتہ ہم بھی ضرور تمہارے ساتھ نکلیں گے اور ہم تمہارے معاملے میں کسی کی کبھی بھی بات نہیں مانیں گے اور اگر تم سے جنگ کی گئی تو البتہ ہم ضرور تمہاری مدد کریں گے اور اللہ ( تعالیٰ ) گواہی دیتے ہیں کہ بے شک البتہ وہ جھوٹے ہیں
کیا تم نے ان کو نہیں دیکھا جنہوں نے منافقت سے کام لیا ہے کہ وہ اپنے ان بھائیوں سے جو کافر اہل کتاب میں سے ہیں یہ کہتے ہیں کہ : اگر تمہیں نکالا گیا تو ہم بھی تمہارے ساتھ نکلیں گے اور تمہارے بارے میں کبھی کسی اور کا کہنا نہیں مانیں گے ، اور اگر تم سے جنگ کی گئی تو ہم تمہاری مدد کریں گے ، اور اللہ گواہی دیتا ہے کہ یہ لوگ بالکل جھوٹے ہیں ۔
کیا آپ نے ( منافقین ) کونہیں دیکھاجنہوں نے منافقت کی ، وہ اپنے اہل کتاب کافربھائیوں ( یعنی بنی نضیرکے یہودیوں ) سے کہتے ہیں کہ’’اگرتم ( اپنے گھروں سے ) نکالے گئے توہم ضرورتمہارے ساتھ نکلیں گے اور تمہارے بارے میں ہر گزکسی کی بات نہیں مانیں گے اور اگرتم سے جنگ ہوئی توہم یقینا تمہاری مدد کریں گے ’’اوراللہ گواہی دیتا ہے کہ یہ ( منافقین ) جھوٹے ہیں
کیا تم نے منافقوں کو نہ دیکھا ( ف٤۰ ) کہ اپنے بھائیوں کافر کتابیوں ( ف٤۱ ) سے کہتے ہیں کہ اگر تم نکالے گئے ( ف٤۲ ) تو ضرور ہم تمہارے ساتھ جائیں گے اور ہرگز تمہارے بارے میں کسی کی نہ مانیں گے ( ف٤۳ ) اور اگر تم سے لڑائی ہوئی تو ہم ضرور تمہاری مدد کریں گے ، اور اللہ گواہ ہے کہ وہ جھوٹے ہیں ( ف٤٤ )
کیا آپ نے منافقوں کو نہیں دیکھا جو اپنے اُن بھائیوں سے کہتے ہیں جو اہلِ کتاب میں سے کافر ہوگئے ہیں کہ اگر تم ( یہاں سے ) نکالے گئے توہم بھی ضرور تمہارے ساتھ ہی نکل چلیں گے اور ہم تمہارے معاملے میں کبھی بھی کسی ایک کی بھی اطاعت نہیں کریں گے اور اگر تم سے جنگ کی گئی تو ہم ضرور بالضرور تمہاری مدد کریں گے ، اور اللہ گواہی دیتا ہے کہ وہ یقیناً جھوٹے ہیں