तुम ने खजूर के जो वृक्ष काटे या उन्हें उन की जड़ों पर खड़ा छोड़ दिया तो यह अल्लाह ही की अनुज्ञा से हुआ (ताकि ईमान वालों के लिए आसानी पैदा करे) और इसलिए कि वह अवज्ञाकारियों को रुसवा करे
کھجور کا جو درخت تم نے کاٹاایااسے اپنی جڑوں پر کھڑارہنے دیااﷲ تعالیٰ کی اجازت ہی سے تھا اور تاکہ وہ نافرمانوں کورُسواکردے۔
کھجوروں کے جو درخت تم نے کاٹ ڈالے یا جو سلامت چھوڑ دیے تو یہ اللہ کے حکم سے ہوا اور تاکہ وہ نافرمانوں کو رسوا کرے ۔
تم لوگوں نے کھجوروں کے جو درخت کاٹے یا جن کو ان کی جڑوں پر کھڑا رہنے دیا یہ سب اللہ کی اجازت سے تھا اور تاکہ وہ فاسقوں کو رسوا کرے ۔
تم لوگوں نے کھجوروں کے جو درخت کاٹے یا جن کو اپنی جڑوں پر کھڑا رہنے دیا ، یہ سب اللہ ہی کے اذن سے تھا9 ۔ اور ( اللہ نے یہ اذن اس لئے دیا ) تاکہ فاسقوں کو ذلیل و خوار کرے 10 ۔
تم جو بھی کھجور کے درخت کاٹ رہے تھے یا انہیں ان کی جڑوں پر کھڑا چھوڑ رہے تھے تو ( یہ سب ) اللہ ( تعالیٰ ) کے حکم سے اور اس لیے تھا کہ اللہ ( تعالیٰ ) نافرمانوں کو رسوا کریں
تم نے کھجور کے جو درخت کاٹے ، یا انہیں اپنی جڑوں پر کھڑا رہنے دیا ، تو یہ سب کچھ اللہ کے حکم سے تھا ، ( ٤ ) اور اس لیے تھا تاکہ اللہ نافرمانوں کو رسوا کرے ۔
تم نے کھجور کےجو بھی درخت ( بنی نضیرکے محاصرے کے دوران ) کاٹے یا انہیں اپنی جڑوں پر قائم رہنے دیاتو یہ اللہ ہی کے حکم سے تھا اور تاکہ اللہ فاسقوں کو رسوا کرے
جو درخت تم نے کاٹے یا ان کی جڑوں پر قائم چھوڑ دیے یہ سب اللہ کی اجازت سے تھا ( ف۱٤ ) اور اس لیے کہ فاسقوں کو رسوا کرے ( ف۱۵ )
۔ ( اے مومنو! یہود بنو نَضیر کے محاصرہ کے دوران ) جو کھجور کے درخت تم نے کاٹ ڈالے یا تم نے انہیں اُن کی جڑوں پر کھڑا چھوڑ دیا تو ( یہ سب ) اللہ ہی کے حکم سے تھا اور اس لئے کہ وہ نافرمانوں کو ذلیل و رسوا کرے