Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और उन्होंने जिन्नात को अल्लाह का शरीक क़रार दिया हालाँकि उसी ने उनको पैदा किया है, और बग़ैर सोचे-समझे उसके लिए बेटे और बेटियाँ तराशीं, पाक और बरतर है वह ज़ात उन बातों से जो ये बयान करते हैं।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوران لوگوں نے جنوں کواﷲ تعالیٰ کا شریک قرار دیاہے حالانکہ اُس نے اُن کوپیدا کیااورانہوں نے کچھ جانے بغیراُس کے بیٹے اور بیٹیاں تراش رکھی ہیں،وہ پاک ہے اوربے حدبلندہے اُس سے جووہ بیان کرتے ہیں۔

By Amin Ahsan Islahi

اور انہوں نے جنّوں میں سے خدا کے شریک ٹھہرائے ، حالانکہ خدا ہے نے ان کو پیدا کیا اور اس کیلئے بے سند بیٹے اور بیٹیاں تراشیں ۔ وہ پاک اور برتر ہے ان چیزوں سے ، جو یہ بیان کرتے ہیں ۔

By Hussain Najfi

اور ان لوگوں نے جنات کو اللہ کا شریک بنایا ہے حالانکہ اس نے انہیں پیدا کیا ہے اور انہوں نے اس کے لئے جہالت کی وجہ سے بیٹے اور بیٹیاں تراش کر رکھی ہیں ۔ وہ پاک ہے اور برتر ہے اس سے جو وہ اس کے بارے میں بیان کرتے ہیں ۔

By Moudoodi

اس پر بھی لوگوں نے جنوں کو اللہ کا شریک ٹھیرا دیا ، 67 حالانکہ وہ ان کا خالق ہے ، اور بے جانے بوجھے اس کے لیے بیٹے اور بیٹیاں تصنیف کردیں ، 68 حالانکہ وہ پاک اور بالاتر ہے ان باتوں سے جو یہ لوگ کہتے ہیں ۔ ؏١۲

By Mufti Naeem

اور ان لوگوں نے اﷲ ( تعالیٰ ) کیلئے جنات کو شریک بنا رکھا ہے حالانکہ اس نے انہیں پیدا فرمایا اور انہوں نے اس کیلئے بغیر علم کے بیٹے اور بیٹیاں تراش رکھی ہیں وہ ان باتوں سے پاک ہے اور برتر ہے اس سے جسے یہ بیان کرتے ہیں ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور لوگوں نے جنات کو اللہ کے ساتھ خدائی میں شریک قرر دے لیا ، ( ٣٩ ) حالانکہ اللہ نے ہی ان کو پیدا کیا ہے ۔ اور سمجھ بوجھ کے بغیر اس کے لیے بیٹے اور بیٹیاں تراش لیں ۔ ( ٤٠ ) حالانکہ اللہ کے بارے میں جو باتیں یہ بناتے ہیں وہ ان سب سے پاک اور بالاوبرتر ہے ۔

By Noor ul Amin

ان لوگوں نے جنوں کو اللہ کاشریک بنادیا حالانکہ اللہ نے ہی انہیں پیدا کیا ہے پھربغیرعلم کے اللہ کے لئے بیٹے اور بیٹیاں گھڑڈالےجو کچھ یہ بیان کرتے ہیں اللہ اس سے پاک اور بلندہے

By Kanzul Eman

اور ( ف۲۰۹ ) اللہ کا شریک ٹھہرایا جنوں کو ( ف۲۱۰ ) حالانکہ اسی نے ان کو بنایا اور اس کے لیے بیٹے اور بیٹیاں گڑھ لیں جہالت سے ، پاکی اور برتری ہے اس کو ان کی باتوں سے ،

By Tahir ul Qadri

اور ان کافروں نے جِنّات کو اﷲ کا شریک بنایا حالانکہ اسی نے ان کو پیدا کیا تھا اورانہوں نے اللہ کے لئے بغیر علم ( و دانش ) کے لڑکے اور لڑکیاں ( بھی ) گھڑ لیں ۔ وہ ان ( تمام ) باتوں سے پاک اور بلند و بالا ہے جو یہ ( اس سے متعلق ) کرتے پھرتے ہیں