वह आसमानों और ज़मीन का बनाने वाला है, उसका कोई बेटा कैसे हो सकता है जबकि उसकी कोई बीवी नहीं, और उसने हर चीज़ को पैदा किया है और वह हर चीज़ से बाख़बर है।
آسمانوں اورزمین کاوہی موجدہے،اس کی کوئی اولادکیسے ہوسکتی ہے جب کہ اس کی کوئی بیوی نہیں! اوراس نے ہرچیزکوپیداکیاہے اوروہی ہرچیزکاخوب علم رکھنے والاہے۔
وہ آسمانوں اور زمین کا موجد ہے ۔ اس کے اولاد کہاں سے ائی جبکہ اس کی کوئی بیوی نہیں؟ اور اس نے ہر چیز پیدا کی اور وہ ہر چیز سے باخبر ہے ۔
وہ آسمانوں اور زمین کا موجد ہے اس کے لئے اولاد کیونکر ہو سکتی ہے حالانکہ اس کی کوئی بیوی ہی نہیں ہے ۔ اور اسی نے ہر چیز کو پیدا کیا ہے اور وہ ہر چیز کا خوب جاننے والا ہے ۔
وہ تو آسمانوں اور زمین کا موجد ہے ۔ اس کا کوئی بیٹا کیسے ہوسکتا ہے جبکہ کوئی اس کی شریک زندگی ہی نہیں ہے ۔ اس نے ہر چیز کو پیدا کیا ہے اور وہ ہر چیز کا عِلم رکھتا ہے ۔
وہ آسمانوں اور زمین کو بغیر کسی نمونے کے پیدا کرنے والے ہیں ان کی اولاد کیسے ہو سکتی ہے؟ حالانکہ ان کی کوئی بیوی ( بھی ) نہیںہے ۔ اورانہوں نے ہر چیز کو پیدا فرمایا اور وہ ہر چیز کو جاننے والے ہیں ۔
وہ تو آسمانوں اور زمین کا موجد ہے ۔ اس کا کوئی بیٹا کہاں ہوسکتا ہے ، جبکہ اس کی کوئی بیوی نہیں؟ اسی نے ہر چیز پیدا کی ہے اور وہ ہر ہر چیز کا پورا پورا علم رکھتا ہے ۔
وہ آسمانوں اور زمین کو ایجادکرنیوالا ہے اس کی اولادکیسے ہوسکتی ہے جبکہ اس کی بیوی ہی نہیں اسی نے توہرچیزبنائی ہے اور وہ ہرچیزکوجانتا ہے
بےکسی نمو نہ کے آسمانوں اور زمین کا بنانے والا ، اسکے بچہ کہاں سے ہو حالانکہ اس کی عورت نہیں ( ف۲۱۱ ) اور اس نے ہر چیز پیدا کی ( ف۲۱۲ ) اور وہ سب کچھ جانتا ہے ،
وہی آسمانوں اور زمینوں کا مُوجِد ہے ، بھلا اس کی اولاد کیونکر ہو سکتی ہے حالانکہ اس کی بیوی ( ہی ) نہیں ہے ، اور اسی نے ہر چیز کو پیدا فرمایا ہے اور وہ ہر چیز کو خوب جاننے والا ہے