और आपका रब बेनियाज़ रहमत वाला है, अगर वह चाहे तो तुम सबको उठा ले और तुम्हारे बाद जिसको चाहे तुम्हारी जगह ले आए जिस तरह उसने तुमको पैदा किया दूसरों की नस्ल से।
اور آپ کارب ہرطرح بے نیاز،کمال رحمت والاہے،اگروہ چاہے تمہیں لے جائے اور تمہارے بعدجسے چاہے جانشیں بنادے جیساکہ اس نے تمہیں دوسرے لوگوں کی اولادسے پیدا کیا ہے۔
اور تیرا رب بے نیاز ، رحمت والا ہے ۔ اگر وہ چاہے تم کو فنا کردے اور تمہارے بعد تمہاری جگہ جس کو چاہے لائے ، جس طرح اس نے تم کو پیدا کیا دوسروں کی نسل سے ۔
آپ کا پروردگار بے نیاز ہے ، رحمت والا ہے ، وہ اگر چاہے تو تم لوگوں کو لے جائے اور تمہاری جگہ تمہارے بعد جن کو چاہے لے آئے جس طرح اس نے تمہیں پیدا کیا اور لوگوں کی نسل سے ۔
تمہارا رب بے نیاز ہے اور مہربانی اس کا شیوہ ہے ۔ 101 اگر وہ چاہے تو تم لوگوں کو لے جائے اور تمہاری جگہ دوسرے جن لوگوں کو چاہے لے آئے جس طرح اس نے تمہیں کچھ اور لوگوں کی نسل سے اٹھایا ہے ۔
اور آپ کا رب غنی ، رحمت والا ہے وہ اگر چاہے تو تمہیں اٹھالے اور تمہارے بعد جسے چاہے جانشین بنا دے جیسے کہ تمہیں دوسری قوم کی اولاد سے پیدا فرمایا
اور تمہارا پروردگار ایسا بے نیاز ہے جو رحمت والا بھی ہے ۔ ( ٦٣ ) اگر وہ چاہے تو تم سب کو ( دنیا سے ) اٹھا لے ، اور تمہارے بعد جس کو چاہے تمہاری جگہ لے آئے ، جیسے اس نے تم کو کچھ اور لوگوں کی نسل سے پیدا کیا تھا ۔ ( ٦٤ )
اورآپ کا رب بے نیاز اور مہربان ہے اگروہ چاہےتوتمہیں لے جائے اور تمہاری جگہ اور لوگوں کو لے آئے جیسے تمہیں اور لوگوں ( کی نسل ) سے پیدا کیا ہے
اور اے محبوب! تمہارا رب بےپروا ہے رحمت والا ، اے لوگو! وہ چاہے تو تمہیں لے جائے ( ف۲٦۷ ) اور جسے چاہے تمہاری جگہ لادے جیسے تمہیں اوروں کی اولاد سے پیدا کیا ( ف۲٦۸ )
اور آپ کا رب بے نیاز ہے ، ( بڑی ) رحمت والا ہے ، اگر چاہے تو تمہیں نابود کر دے اور تمہارے بعد جسے چاہے ( تمہارا ) جانشین بنا دے جیسا کہ اس نے دوسرے لوگوں کی اولاد سے تم کو پیدا فرمایا ہے