Blog
Books
Search Quran
By Moulana Palanpuri

और वही है जिसने तुम्हें ज़मीन में एक-दूसरे का जानशीन बनाया और तुम में से एक का रुतबा दूसरे पर बुलंद किया; ताकि वह आज़माए तुमको अपने दिए हुए में, आपका रब जल्द सज़ा देने वाला और बेशक वह बख़्शने वाला, मेहरबान है।

By Fateh Muhammad Jalandhari

By Abdul Salam Botvi

اوروہی ہے جس نے تمہیں زمین میں جانشین بنایااورتم میں بعض کوبعض پر درجات میں رتبہ دیا تاکہ وہ ان چیزوں میں تمہیں آزمائے جواس نے تمہیں عطاکی ہیں۔ بے شک آپ کارب بہت جلدسزادینے والاہے اوربلاشبہ وہ یقینابے حد بخشنے والا،نہایت رحم والا ہے۔

By Amin Ahsan Islahi

اور وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں ( ایک دوسرے کا ) جانشین بنایا اور ایک کے درجے دوسرے پر بلند کیے تاکہ جو کچھ اس نے تمہیں بخشا ہے ، اس میں تم کو آزمائے ۔ بیشک تیرا رب جلد پاداشِ عمل دینے والا بھی ہے اور وہ بخشنے والا اور مہربان بھی ہے ۔

By Hussain Najfi

وہ ( خدا ) وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں ( پہلوں ) کا خلیفہ اور جانشین بنایا اور تم سے بعض کو بعض پر درجات کے اعتبار سے بلندی عطا فرمائی تاکہ جو کچھ تمہیں عطا کیا ہے اس میں تمہاری آزمائش کرے ۔ بے شک تمہارا پروردگار بہت جلد سزا دینے والا اور بے شک وہ بڑا بخشنے والا اور بڑا رحم کرنے والا بھی ہے ۔

By Moudoodi

وہی ہے جس نے تم کو زمین کا خلیفہ بنایا ، اور تم میں سے بعض کو بعض کے مقابلہ میں زیادہ بلند درجے دیے ، تاکہ جو کچھ تم کو دیا ہے اس میں تمہاری آزمائش کرے ۔ 146 بے شک تمہارا رب سزا دینے میں بھی بہت تیز ہے اور بہت درگزر کرنے اور رحم فرمانے والا بھی ہے ۔ ؏۲۰

By Mufti Naeem

اور وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں نائب بنایا اور تم میں سے بعض کو بعض پر درجات میں بلند کیا تاکہ جو کچھ اس نے تمہیں دیا ہے اس میں تمہیں آزمائے بیشک تمہارا رب بہت جلد سزا دینے والا اور بیشک وہ بہت بخشنے والا ، رحم کرنے والا ہے ۔

By Mufti Taqi Usmani

اور وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں ایک دوسرے کا جانشین بنایا ، اور تم میں سے کچھ لوگوں کو دوسروں سے درجات میں بلندی عطا کی ، تاکہ اس نے تمہیں جو نعمتیں دی ہیں ان میں تمہیں آزمائے ۔ یہ حقیقت ہے کہ تمہارا رب جلد سزا دینے والا ہے ، اور یہ ( بھی ) حقیقت ہے کہ وہ بہت بخشنے والا بڑا مہربان ہے ۔

By Noor ul Amin

وہی توہے جس نے تمہیں زمین میں خلیفہ بنایااورایک کے دوسرے پر درجے بلندکئے تا کہ وہ تمہیں آزمائے اس میںجو اس نے تمہیں دیا ہے بلاشبہ آپ کا رب سزادینے میں دیرنہیں لگا تا اور وہ یقینًابخشنے والامہربان ہے

By Kanzul Eman

اور وہی ہے جس نے زمین میں تمہیں نائب کیا ( ف۳٤٤ ) اور تم میں ایک کو دوسرے پر درجوں بلندی دی ( ف۳٤۵ ) کہ تمہیں آزمائے ( ف۳٤٦ ) اس چیز میں جو تمہیں عطا کی بیشک تمہارے رب کو عذاب کرتے دیر نہیں لگتی اور بیشک وہ ضرور بخشنے والا مہربان ہے ،

By Tahir ul Qadri

اور وہی ہے جس نے تم کو زمین میں نائب بنایا اور تم میں سے بعض کو بعض پر درجات میں بلند کیا تاکہ وہ ان ( چیزوں ) میں تمہیں آزمائے جو اس نے تمہیں ( امانتاً ) عطا کر رکھی ہیں ۔ بیشک آپ کا رب ( عذاب کے حق داروں کو ) جلد سزا دینے والا ہے اور بیشک وہ ( مغفرت کے امیدواروں کو ) بڑا بخشنے والا اور بے حد رحم فرمانے والا ہے